此操作将在您下回登录时自动记录您的这次国家选择。如需重新切换,可通过切换国家完成。
查看: 3989|回复: 0

[公司创业] GERANT在法企是什么职位

[复制链接]
发表于 2009-12-1 10:20:50 | 看全部 |阅读模式

马上注册,结交更多街友,享用更多功能,让你轻松玩转华人街。

您需要登录才可以下载或查看附件。没有帐号?快速注册

x
 
 中国浙江李先生问:我是一位中国民营企业家,主要经营服装业,产品部分出口法国,本人也曾数次到法国商务考察,所以和法国企业家有不少接触。在接触的过程中收到不少名片,在这些名片上我发现gérant一词很常见,中文则写成董事长,或总经理,或总裁,或经理。有人告戒我千万不能被中文的头衔所蒙蔽,这 gérant实际上只是个小经理。请问这gérant在法国公司中究竟是什么职位?有无决策权?能否代表公司签字承诺?

  华律师答:gérant一词在法文中是管理者的意思,在法国公司法中使用很广泛。各类民事公司(sociétés civiles)的最高领导人都称作 gérant,商业公司(sociétés commerciales) 中的很大一部分,如责任有限公司 (société à responsabilité limitée)、合伙公司(société en nom collectif)、两合公司 (société en commandite)等,也以gérant作为最高领导人的称呼。

关于gérant的职权,公司法规定他是公司的法人代表,对外代表公司,其所签署的合同和做出的承诺对公司具有约束力;对内对公司的经营拥有最广泛的权力,法律和公司章程明确规定属于股东大会或公司的其他机构的除外。

  事实上,由于设gérant的公司的对象是中小型企业,领导管理机构简单,权力集中,所以gérant的职权要比大公司的最高领导人大得多。

  我想上面的介绍应该解答了李先生的疑虑,gérant完全可以代表他的公司签字承诺。至于来函中所说的中文译名,董事长显然是不合适的,因为这些公司根本没有董事会。总经理或总裁也不是法文中gérant一词的真正含义,经理更为贴切些。只是在当代的中国,经理的头衔用滥了,法国企业家将gérant译作总经理或总裁,以突出其公司最高领导人的地位,也不为过。

法国企业的领导人也使用董事长、总裁、总经理的头衔。

  董事长的称呼(président du conseil d'administration)常见于股份有限公司(société par action ou société anonyme),这类公司设有董事会,董事会的首领就是董事长。但是要注意,法国的股份有限公司分两类,一是传统的股份有限公司,其董事长兼任总经理,故称作P-D.G.(Président- Directeur Général), 二是设经营管理局(le directoire)的股份有限公司,董事长不具体负责公司的经营活动。

  总经理在法国的公司法体系中不是公司最高领导,其作用是辅助董事长。他是否可代表公司签字承诺,需查看公司签字人的申报纪录。

  另外还有一种公司叫简化股份有限公司(société par actions simplifiée),其最高领导人称作Président。

  公司中的部门负责人或一些承担特殊职权的负责人,一般使用directeur的头衔。

  本栏目由巴黎联华律师事务所(cabinet XIE & LI Associés)主办,读者来函请寄:cabinet XIE & LI Associés
  11 rue Béranger, 75003 Paris
 电话:0144540574 传真:0144540575
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 快速注册

本版积分规则

联系华人街

法国公司:Sinocom sarl
地址:47 Rue de Turbigo,
75003 Paris,France
联系电话:(0033)-(0)144610523
意大利分公司:Sinocom Italia Srl
地址:Via Niccolini 29,
20154 Milano, Italia
联系电话:389-2345588

扫描苹果APP

扫描安卓APP

QQ|Archiver|手机版|华人街 huarenjie.com

GMT+2, 2024-5-13 15:37 , Processed in 0.072839 second(s), Total 8, Slave 6 queries , Gzip On, MemCache On.

管理COOKIES