此操作将在您下回登录时自动记录您的这次国家选择。如需重新切换,可通过切换国家完成。
    查看: 558|回复: 0

    [同城活动信息] La Dégustation du Beaujolais 2019品尝美酒还可以赢回家!还有护肤礼包相送~快来吧!

    [复制链接]
    发表于 2019-11-18 19:40:29 来自手机 | 显示全部楼层 |阅读模式

    马上注册,结交更多街友,享用更多功能,让你轻松玩转华人街。

    您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?快速注册     手机号码登录

    x
    2019博若莱新酒品鉴会
    Dégustation Beaujolais Nouveau 2019
    Beaujolais博若莱背景介绍
    Introduction générale sur le Beaujolais

    博若莱地区是出产全世界最伟大的佳美葡萄的地方,虽然美国、南非以及南美等国也种植佳美葡萄,但是世界公认最好的佳美葡萄来自法国的博若莱(Beaujolais)地区,这里佳美葡萄的种植面积占全世界的75%。佳美葡萄的皮为紫黑色,皮薄而早熟,酿成的酒,酒体轻,酸度高,以果味为主,同时常带有草莓和清新水果的香气。总体说来博若莱新酒就像美丽的少女一样,清纯美丽又充满活力和新鲜,简单而宜人。
    La région du Beaujolais est le lieu de production qui comporte le plus de vignes au monde, et bien que des pays tels que les États-Unis, l’Afrique du sud et l’Amérique du sud cultivent également des vignes du Beaujolais, c’est en France que sont cultivées 75% des vignes du monde. Les raisins de la variété carme, dont la peau est noire violette, ont une peau fine et une maturation précoce, le Beaujolais nouveau est un vin léger, acide, fruité et l’on retrouve souvent une note de fraises ou de fruits frais. En général, le Beaujolais nouveau est comme une belle fille, pure et belle, vivante et fraîche, simple et agréable.
    博若莱新酒节
    Beaujolais Nouveau
    举世闻名的法国博若莱新酒节是世界范围内以葡萄酒为主题的最主要的节日之一。现已成为世界范围庆祝当年葡萄收获和酿制的节日。在亚洲的很多国家和地区都已经取得了空前的成功。
    La célèbre fête du Beaujolais nouveau est l’une des plus importantes fête dans le monde entier sur le thème du vin. Elle est devenue une fête mondiale de la récolte et de la vinification des raisins de l’année. Des succès sans précédent ont déjà été enregistrés dans de nombreux pays et particulièrement en Asie.
    博若莱新酒节为每年11月的第三个星期四。每年新酒上市前,人们就会把新酒提前运到法国的各个港口机场,等到允许发售的时间一到就立刻搭载各种交通工具奔赴世界各地。或者,新酒也会提前被运到一些国家的当地,但严格禁止在法定发售时间之前销售,为的就是全球统一上市。
    La fête du Beaujolais nouveau se tient chaque année le troisième jeudi de novembre. Chaque année, avant la mise sur le marché, le vin est transporté dans les ports et aéroports français, et acheminé dans le monde entier par tous les moyens de transport. Ou bien le nouveau vin serait transporté à l’avance dans certains pays, mais il serait strictement interdit de le vendre avant l’heure légale de mise sur le marché, dans le but de parvenir à une commercialisation mondiale uniforme.
    举世闻名的法国博若莱新酒节是世界范围内以葡萄酒为主题的最主要的节日之一。现已成为世界范围庆祝当年葡萄收获和酿制的节日。在亚洲的很多国家和地区都已经取得了空前的成功。
    La célèbre fête du Beaujolais nouveau est l’une des plus importantes fête dans le monde entier sur le thème du vin. Elle est devenue une fête mondiale de la récolte et de la vinification des raisins de l’année. Des succès sans précédent ont déjà été enregistrés dans de nombreux pays et particulièrement en Asie.
    博若莱新酒节为每年11月的第三个星期四。每年新酒上市前,人们就会把新酒提前运到法国的各个港口机场,等到允许发售的时间一到就立刻搭载各种交通工具奔赴世界各地。或者,新酒也会提前被运到一些国家的当地,但严格禁止在法定发售时间之前销售,为的就是全球统一上市。
    La fête du Beaujolais nouveau se tient chaque année le troisième jeudi de novembre. Chaque année, avant la mise sur le marché, le vin est transporté dans les ports et aéroports français, et acheminé dans le monde entier par tous les moyens de transport. Ou bien le nouveau vin serait transporté à l’avance dans certains pays, mais il serait strictement interdit de le vendre avant l’heure légale de mise sur le marché, dans le but de parvenir à une commercialisation mondiale uniforme.

    光背景介绍怎么够,就在这个冬天,我们为大家提供了博若莱新酒品鉴盛会!感兴趣的小伙伴快来看看活动详情啊!
    品酒会活动详情
    Détails de l'événement de la dégustation

    正逢博若莱新酒节来临之际,由法国璟源承办,遇尚巴黎协办,为大家特别企划了一场品酒盛宴,为巴黎的小伙伴们能更好地亲身体验与品尝博若莱新酒提供了绝佳机会。品酒的同时更能有机会参与赢大奖哦!具体的活动信息详情请见如下:
    A l’approche de la nouvelle fête du Beaujolais nouveau, une dégustation spéciale est organisée par Visions France et conjointement par Paris Fantastic ! , ce qui permet de toucher une large clientèle à Paris et de goûter le Beaujolais nouveau. Cette soirée permet la dégustation du Beaujolais nouveau et donne aussi une chance de participer pour gagner le grand prix !
    Voici les informations sur les événements spécifiques:

    活动时间:
    2019年11月21日
    Date de l’événement:
    21 Novembre 2019
    活动地点:
    Bistrot Alexandre III, Pont Alexandre III,75007 Paris
    Lieu de l’événement:
    Bistrot Alexandre III, Pont        Alexandre III,75007 Paris
    活动时间安排:
    18:00:接待 & 鸡尾酒会
    18:30:商业交谈会
    19:00:爱尚巴黎&巴黎华人购红酒与化妆品特卖会(热卖产品:价值656人民币的Filorga柔润亮泽面膜礼盒仅卖399人民币+价值192人民币Margaux牌红酒仅卖152人民币。
    20:00:幸运抽奖(Aux 4 temps双人周末之旅!)
    Horaire:  
    18h00:   Accueil & cocktail de bienvenue:
    18h30:  Business network
    19h00:  Ventes privées "J'adore paris et Huarengo" de differents produits tels qu’une boîte cadeau Filorga d’une valeur de 82euros ,ventes privées :49.9 euros , une bouteille de Margaux d’une valeur de 24 euros, ventes privées:18.99 euros .
    20h00:Tirage au sort(Un week-end au domaine aux 4 temps à gagner !)
    活动购票详情:
    Détails de l’achat des billets:
    -15欧套票(包含2瓶法国4Temps产区葡萄酒+婕珞芙礼盒)
    -Package de dégustation à 15€(2 Bouteilles du Domaine Aux 4 Temps+Le Coffret Gellés Frères 法国GELLÉ FRÈRES|穿越百年优雅携手“黑科技”在进博会与你相遇  )
    活动购票方式:
    可在爱尚巴黎/Evenbite/等平台购买
    Modalités d’achat des billets:
    Sur les plateformes comme J’adore Paris/Evenbite.

    istrot Alexandre III, Pont Alexandre III,75007 Paris

    061FD582-5754-4066-86FE-6FABE3EF23E7.jpeg

    76D155BC-8326-495D-9F8C-6DC971089771.jpeg

    E1B46437-1206-45D6-8980-CBC24274ADAE.jpeg

    4E501B5E-F883-4B41-87C8-5B456486CC81.jpeg

    A4669F4F-8D72-4679-9785-D5694363FB10.jpeg

    96206750-723E-4901-862D-CDC34224A0D2.gif
    回复

    使用道具 举报

    您需要登录后才可以回帖 登录 | 快速注册     手机号码登录

    本版积分规则

    联系华人街

    法国总公司:Sinocom sarl
    地址:47 Rue de Turbigo,
    75003 Paris,France
    联系电话:(0033)-(0)144610523
    意大利分公司:Sinocom Italia Srl
    地址:Via Niccolini 29,
    20154 Milano, Italia
    联系电话:389-2345588
    西班牙分公司
    客服邮箱:[email protected]
    工作时间:每周一至五9:30-20:00
    咨询热线:603 309 699

    扫描安装App