此操作将在您下回登录时自动记录您的这次国家选择。如需重新切换,可通过切换国家完成。
查看: 8161|回复: 8

[法语学习] [生活百科] 以前看见有关餐馆方面的实用法语

[复制链接]
发表于 2010-11-6 02:03:16 | 看全部 |阅读模式

马上注册,结交更多街友,享用更多功能,让你轻松玩转华人街。

您需要登录才可以下载或查看附件。没有帐号?快速注册

x
以前看见有关餐馆服务方面的实用法语.请问谁有收藏起来吗 ..谢谢
回复

使用道具 举报

发表于 2010-11-6 02:27:46 | 看全部
來電訂位時 ︰- RESTAURANT XXX BONJOUR/BONSOIR (XXX餐館, 你好)
- VOULEZ-VOUS RESERVER ? (你要訂位嗎 ?)
- POUR COMBIEN DE PERSONNES/ COUVERTS (給幾位啊 ?)
- A/POUR QUELLE DATE ? (哪天的 ?)
- A QUELLE HEURE ? (幾點 ?)
- Y A-T-IL DES ENFANTS ? (有小孩嗎 ?)
- FUMEURS OU NON ? (抽煙的嗎 ?)
- VOTRE NOM S’IL VOUS PLAIT (你性什麼 ?)
- POUVEZ-VOUS L’EPELER S’IL VOUS PLAIT ? (能拼讀出來嗎 ?)
- SERAIT-IL POSSIBLE D’AVOIR VOS COORDONNES S’IL VOUS PLAIT ? (能留下您的聯繫號碼嗎 ?)
- AVEZ-VOUS UNE PREFERENCE POUR UNE TABLE ? (你有特別想坐的桌子嗎 ?)
- MERCI DE VOTRE APPEL。 A XX (謝謝你的電話, 星期X見)迎接客人時 ︰

MADAME/MESDAMES, MONSIEUR/MESSIEURS, BONJOUR/BONSOIR。 = 女士、先生(們), 午安/晚安
COMBIEN ETES-VOUS ? 你們幾位 ?
FUMEUR OU NON FUMEUR? 煙区还是无烟区 ?
PUIS-JE PRENDRE VOTRE MANTEAU S’IL VOUS PLAIT ? 我能幫你把你的外套掛起來嗎 ?

客人坐下時 ︰

VOULEZ-VOUS UN PETIT APERITIF ? 你要喝點飯前酒嗎 ?

APERITIF ︰ 飯前酒

COCKTAIL = 雞尾酒
COCKTAL MAISON = 招牌雞尾酒
COCKTAIL SANS ALCOOL = 沒酒的雞尾酒
WHISKY = 威士忌
GLENFIDDICH = 高級威士忌
RICARD / LE 45
PASTIS / LE 51
TOMATE = RICARD/PASTIS + SIROP GRENADINE
PERROQUET = RICARD/PASTIS + SIROP A LA MENTHE
AMERICANO
MARTINI ROUGE/ BLANC (要加一片檸檬)
GIN

KIR = 果酒+白酒
KIR ROYAL = 果酒 + 香檳
kir à vin blanc=正常的kir=1份cassis兑4份的白葡萄
kir au mure=1份mure(覆盆子)兑4份白葡萄酒
kir royal=1份cassis兑4份的香槟
現在也流行KIR A LA PECHE (蜜桃味的)
KIR AU VIOLET 一般要到酒吧或 “RESTO BRANCHE” 才有,的確味道不錯。

JET 33 = 簿荷酒
TEQUILLA=龙舌兰
VODKA = 坲特加
TGV = TEQUILLA + GIN + VODKA
PANACHE = 沒酒的啤酒
MONACO = SIROP GRENADINE + 沒酒的啤酒
SIROP GRENADINE = 石榴糖水
DIABLO MENTHE = 汽水 + 簿荷糖水
MENTHE A L’EAU = 簿荷糖水 + 礦泉水

chivas一种高档威士忌,,,好像是6年的?
menthe à l’eau是加自来水,如果是加矿泉水就变成,menthe à vittel etc;
*一般开胃酒都要加冰块,除了porto以外
coca,martini,perrier都要加一片柠檬(une rondelle de citron)

點菜時 ︰

AVEZ-VOUS CHOISI ? 你們選好了嗎?
PUIS-JE PRENDRE VOTRE COMMANDE ? 我能幫你點單了嗎 ?
VOULEZ-VOUS UNE ENTREE ? 要頭到嗎 ?
PERMETTEZ UNE SUGGESTION DE MA PART ? 我能介紹你嗎 ?
LA VIANDE A QUELLE CUISSON ? 肉要幾層熟 ?
QUE VOULEZ-VOUS EN ACCOMPAGNEMENT ? 要點什麼配菜 ?
NOTRE CARTE PROPOSE… 我們的餐牌有…
NOTRE SPECIALITE EST… 我們的招牌菜是…
Qu’est-ce que je vous sers?  您吃点儿啥?

A QUELLE CUISSON POUR LA VIANDE ?
A POINT = 刚刚好 = 比如半熟
BIEN CUIT = 熟
SAIGNANT = 四分熟
BLEU = 一到二分熟

問飲料時 ︰

QUE VOULEZ-VOUS COMME BOISSON ? 你們要喝點什麼啊 ?

NOTRE CARTE DE VIN PROPOSE… = 咱們的酒有…
COMME BOISSON SANS ALCOOL, NOUS AVONS… = 沒酒的飲料有…

JUS DE FRUIT= 果汁
JUS PRESSE = 新鮮果汁
COCA = 可樂
SPRITE = 雪碧
ORANGINA = 有氣的橙汁
ICETEA/NESTEA = 甜果茶
CARAFE D’EAU = 白水
EAU MINERALE = 礦泉水
EAU GAZEUSE = 有氣的水
LAIT DE SOJA = 豆奶

THE 茶

THE AU JASMIN=花茶
THE VERT=绿茶
THE NOIR=乌龙茶

INFUSION 与茶不同,是用果干或草為主。 一般不用葉子。 加糖、糖果或蜜糖來喝。
TISAINE=安神茶
基本上跟INFUSION一樣, 只是比INFUSION更有效力。 它有治病功能。 像能治失眠、 情緒不穩、緊張之類的病。真正的TISANE不是任何地方都能賣的。只能到BIO或草藥店才能找著。 如果你到賣茶的店, 你只能找到茶和INFUSION。他們是不會賣TISANE的, 因為他們不是專這行的。TISANE 也能比如為中國的中藥。

DIABOLO MENTHE
COCA LIGHT = 少糖分的可樂
COCA DECAFEINE = 不含咖啡因的可乐
7 up=七喜
eau plate= CARAFE D’EAU = L’eau de robinet =白水
EAU MINERALE = 礦泉水
l’EAU GAZEUSE = 有氣的水=l’eau avec bulle
jus de coco=椰子汁

BIERE = 啤酒
BIERE CHINOISE = 青島

上菜時 ︰

把菜端給客人後, 要加一句 ︰ BON APPETIT。
如果老闆要送什麼給客人, 你就說 ︰ CECI EST OFFERT PAR LA MAISON。
多謝客人提點時 ︰ MERCI DE VOS SUGGESTIONS
特別給客人準備的菜(這菜不在菜單上時) ︰ AVEC LES COMPLIMENTS DU CHEF

客氣話 ︰

- 當客人對你說謝謝時, 服務生不能說 “DE RIEN”, 有不禮之意。 要用 ︰ “A VOTRE SERVICE” (我是為你服務的, 這是應該的) 或 JE VOUS EN PRIE (別客氣)

收盤時 ︰

客人吃完了要去收盘子的时候:Terminé? Puis je vous debarrasser?
CA A ETE ? / ETES-VOUS SATISFAIT DU REPAS ? 吃的高興嗎 ?
VOULEZ-VOUS UN PETIT DESSERT/FROMAGE/CAFE ? 要點甜品/奶酪/卡非嗎 ?
付錢

L’ADDITION = 結帳=有时候开玩笑叫soustraction就是减法的意思,也是要买单的意思
LA NOTE = 帳單
LA FACTURE = 帳單
vous payez ensemble ou separement? 一个人付还是大家分开付?
COMBIEN JE VOUS DOIS = 我要負你多少錢呢 ? = 結帳
JE VOUDRAIS UNE FACTURE AVEC TAMPON = 開一張能開銷的單給我 (要有餐館的蓋印 + TVA 19,6%)=une fiche
OFFERT = 送的 / 免費的=一般说c’est offert par la maison.
LE SERVICE EST COMPRIS = 服務費已包含 / 不用令加一=一般是英美客人问这类问题,我一般喜欢说不包括在内  
LA MAISON ACCEPTE… = 咱們餐館接受…
QUEL EST VOTRE MODE DE REGLEMENT ? = 你用什麼付錢呢 ?=vous voulez payer(règler) comment?
VOUS PAYER PAR… = 你用…來付錢
J’APPORTE TOUT DE SUITE LA MACHINE/ LE TERMINAL = 我馬上帶機器過來=有时候开玩笑叫gameboy
CARTE / CARTE BLEU / CARTE BANCAIRE = 刷卡 / 信用卡
CHEQUE = 支票
ESPECE = 現金=liquide
TICKET / TITRE RESTAURANT = 飯票
CHEQUES VACANCES = 假期票
ACCEPTEZ-VOUS LES TICKETS RESTAURANT ? = 你們餐館收飯票嗎 ?
VOUS ACCEPTEZ LES CHEQUES VACANCES OU NON ? = 你們接受假期票嗎 ?
EST-CE QUE VOUS PRENEZ LES TICKETS DE SERVICE ? = 你們收不收服務票呢 ?
AMEX = AMERICAN EXPRESS = 美國信用卡=习惯上叫运通卡
*还有diner club的卡
客人離開時 ︰

- MERCI BEAUCOUP MADAME/MESDAMES, MONSIEUR/MESSIEURS = 多謝女士, 先生(們)
- MERCI INFINIMENT = 感謝不盡
- NOUS SOMMES FLATTES PAR VOTRE PRESENCE = 你能來是我們的榮幸
- VOICI VOTRE MANTEAU = 這是你的外套
- BONNE JOURNEE = 下午好啊 !
- BONNE SOIREE = 晚上好啊 !
- BON WEEKEND = 週末愉快
- BON FIN DE SOIREE = 接後的活動愉快 (晚上)
- AU REVOIR ET A LA PROCHAINE = 下次再見
- MERCI DE VOTRE VENU = 多謝光臨

單詞 ︰

CENDRIER = 煙灰缸
COUTEAU = 刀
FOURCHETTE = 叉
CUILLERE = 湯匙
BAGUETTE = 麵包或筷子
PAIN = 麵包
CHIPS = 炸薯片
CHIPS AUX CREVETTES = 蝦片
OLIVE = 尷楠
SERVIETTE = 餐布
VERRE = 玻璃杯子
TASSE = 卡非或茶杯
COUVERT = 餐具
UNE ASSIETTE = 一個盤子
UN PLAT = 一道菜
UNE CARAFE = 一瓶飲料 (酒, 水…) (1L)
UNE DEMIE (CARAFE) = 半瓶飲料 (50cl)
UN QUART (CARAFE) = 四分一飲料 (25cl)
UN VERRE PLAT = 平底杯
UNE PAILLE = 吸管
DES GLACONS = 冰塊
une sous-tasse=杯下面的托碟
les condiments=调料盒
un porte baguette=筷子托
un seaux à vin=冷酒桶
un rince-doigt=湿纸巾(吃完油腻实物后使用)

调味品 ︰

GLUTAMATE = 味精
ASSAISONNEMENT = 調味料/ 調味品
SAUCE PIQUANTE = 辣椒醬
PUREE DE PIMENT = 辣醬
POIVRE = 胡椒
SEL = 鹽
SUACE SOJA = 醬油
VINAIGRE = 醋
SAUCE NIOC NAM = NOC NAM 醬 (越南的魚水)
SAUCE NEM = 小春醬
SAUCE AIGRE-DOUCE = 糖醋
SAUCE BARBECUE或HOI-SIN = 海鮮醬
SAUCE SUCREE = 甜醬
DU SUCRE = 糖
DE LA SUCRETTE = 低脂糖
sel et poivre=椒盐
moutard=芥末
poivre noir=黑椒
sauce saté=沙茶酱
sauce haricot noir=豆豉酱

CAFE ︰

EXPRESSO = 高壓打的卡非
CREME = 有熱奶的卡非
CAPPUCCINO = 意大利的奶泡沫卡非
CAFE SERRE = 濃縮卡非
CAFE ALL O N GE = 淡卡非
NOISETTE = 加了一點冷奶的卡非
DECAFEINE = 沒卡非因的卡非
CAFE VIENNOIS = 加了CHANTILLY (奶油)的卡非
IRISH COFFE = 加了威士忌的卡非
CAFE DOUBLE = 雙份的卡非
CAFE DANS UNE GRANDE TASSE = 一杯卡非放在一個大杯裡
CAFE AMERICAIN=一杯咖啡粉打两杯(甚至更多)量的大咖啡=jus de chausette(法国人戏称洗袜子水)

甜品 ︰

NOUGAT = 軟糖
NOUGAT CHINOIS = 芝麻糖
GINGEMBRE CONFIT = 糖疆
KUMQUAT = 金桔
ARBOUSES = 楊梅
LYCHEE/LITCHI = 荔枝
MANGUE = 芒果
ANANAS = 菠蘿
COCO = 椰子
FRAISE = 草莓
CERISE = 櫻桃
PECHE = 桃子
L O N GAN = 龍眼
RAMBUTAN = 紅毛丹
GLACE = 奶造雪糕
SORBET = 水造雪糕
GLACE A EAU = 有家味道的冰
PARFUM = 味道/品味
VANILLE = 香草
PISTACHE = 開心果
MENTHE = 簿荷
CAFE = 卡非
MELON = 密瓜
PERLES DE COCO = 糯米慈
GATEAU DE RIZ = 糯米糕點
GATEAU = 餅或蛋糕
COULIS DE FRUIT = 甜果醬
CREME ANGLAISE = CUSTARD = 英式花奶
CREME CHANTILLY = 奶由
中餐菜名中译法
虾蟹

生炸虾球 Boulettes de crevette frites
番茄虾球 Boulettes de crevette frites aux tomates
番茄虾仁 Sauté de crevettes aux tomates
青豆虾仁 Crevettes aux petits pois
南荠虾仁 Crevettes aux chataignes d”eau
芙蓉虾仁 Crevettes veloutées
炒素虾仁 Crevettes décortiquées
龙眼虾仁 Crevettes avec longane
鲜仁沙律 Salades aux crevettes (chaudes)
龙虾色拉 Salades de langoustes
灯笼大虾 Langoustines
红烧对虾 Langoustes sauce brune
软炸对虾 Langoustes frites
炒虾腰 Fricassée de crevettes et de rognons
绣球菜胆 Boulettes de crevette aux légumes
碧螺虾仁 Crevettes au thé vert
水晶虾饼 Galettes de crevettes
龙身凤尾虾 Langoustines “Dragon et Phénix”
炸虾包 Crevettes enveloppées
凉龙虾 Langouste froide sauce grelette
凤尾明虾 Langoustines “Queue de phénix”
锔蟹斗 Crabes frits
芙蓉锔蟹 Crabe au blanc d”oeuf
茶叶虾仁 Crevettes aux feuilles de thé
面包虾仁 Canapés aux crevettes frits
芙蓉蟹肉羹 Consommé de crabe aux blancs d”oeuf
蟹粉虾包 Crabe et crevette
蟹粉小笼 Pains farcis de chair de crabes à la vapeur
番茄虾排 Crevettes panées à la sauce de tomate
扒虾球 Boulettes de crevette sautées
木须大虾 Omelette aux émincés de crevette
虾球菜花 Chou-fleur sauté aux boulettes de crevette
烤大虾配番茄 Crevettes r?ties aux tomates
大海米拌黄瓜 Concombre en salade avec crevettines séchées
大虾蜜瓜牛柳 Langoustines au melon et aux filets de ’oeuf
炸板虾 Beignets de crevette
蔬菜烩螯炸 Fricassée de homard aux petits légumes
海米烧冬瓜/海米烧角公 Courge aux crevettines
糖虾 Langoustines au caramel
蛋煎大虾 Crevettes royales
纸包虾仁 Crevettes en papillote
炸虾筒 Crevettes frites
两吃大虾 Crevettes royales
果汁大虾 Crevettes au jus de fruits
鸡尾大虾 Cocktail d”avocat aux crevettes
酥炸荷包蟹 Crabes croustillants
香橙酿大虾 Orange farcie de crevettes
枇杷大虾 Crevettes aux nèfles
鲍鱼虾球 Abalones aux boulettes de crevette
烤大虾 Gratin de crevettes
蟹粉虾包 Crabe et crevette
富贵蟹钳 Pinces de crabe
珍珠虾排 Crevettes royales panées
炸面包虾卷 Toast aux crevettes frites
炸虾排 Langoustines panées
百花丸段 Soufflés de crevettes
姜汁华绒蟹 Crabes sauce gingembre
蟹黄扒裙边 Frai de crabe à la tortue molle
富贵虾包 Crevettes royales
炸烹龙虾 Langouste frite
龙晶虾饼 Galettes de crevettes
珍珠虾排 Crevettes royales panées
富贵龙虾 Langouste royale
翡翠明虾球 Boules de crevette sautées aux légumes
油焖大虾 Crevettes sauce brune
水晶虾球 Crevettes cristal
水晶虾仁 Crevettes cristal
水晶虾仁 Crevettes cristal
咖喱龙虾 Langouste au curry
脆皮大虾 Crevettes croustillantes
琵琶大虾 Crevettes à la vapeur
海味

清炒扇贝 Cordons de coquille Saint-Jacques
玉板干贝 Pousse de bambou à la coquille Saint-Jacques
淡糟香螺片 émincés de grande coquille au mo?t de riz
豆芽鱼翅 Aileron de requin aux pousses de pois
干贝瓜蝶 Courgette en papillons aux cordons de coquille Saint-Jacques
鸡酥海参 Holothuries au bouillon de poulet
荷花鱼肚 “Yudu” en forme de fleur de lotus
虾子海参 Holothuries aux oeufs de crevette
红烧鱼翅 Aileron de requin braisé
乌龙吐珠 Holothuries aux oeufs de pigeon
沙锅佛跳墙 Macédoine de fruits de mer
炒扇贝豌豆 Coquille Saint-Jacques aux petits pois
清炒鲜贝 Cordons de coquille Saint-Jacques fra?che
海烩全丝/海鲜大烩 Assortiment des fruits de mer
白炒鲜竹蛏 Solens frais sauce blanche
海参烧鸡块 Holothuries au poulet
扇贝鱼肚 Coquille Saint-Jacques et Yudu
计司烙瑶柱 Coquille Saint-Jacques au fromage
罐焖海鲜 Fruits de mer à l”étuvée
椰香鱼翅 Aileron de requin au coco
鲍脯三白 Abalone aux trois blancs
红鲟鲜鲍 Esturgeon et abalones
煲锅四宝 Quatre trésors à l”étuvée
鸡蓉鱼翅 Aileron de requin velouté
鸡汁鲍鱼 Ormiers en sauce de poulet
沙锅双翅 Ailerons de requin et ailes de poulet en pot
龙蒿鲜鲍 Abalones à l”armoise
三丝鱼翅 “Trois délices” à l”aileron de requin
翠花四宝翅 Aileron de requin “quatre trésors”
蚝油排翅 Aileron de requin sauce d”hu?tres
黄扒鱼翅芙蓉 Aileron de requin sauce brune
鸡蓉鱼翅 Aileron de requin velouté
圆盅鱼翅 Aileron de requin à l”étuvée
鱼翅三鲜 Aileron de requin aux trois assortiments filamenteux
珊瑚龙翅 Jus de poulet aux ailerons de requin avec méduse
黄扒鱼翅 Aileron de requin sauce brune
黄焖鱼翅 Aileron de requin à l”étuvée
鱼翅四宝 Aileron de requin aux quatre trésors
芙蓉鲍片 Abalone aux blancs d’oeuf
鲍脯三白 Abalone aux trois blancs
鲍鱼鸽脯 Abalone et pigeon
鱼翅鲍脯 Aileron de requin et abalone
罐焖裙边/煲锅裙边 Tortue molle à l”étuvée
汽锅人参团鱼裙 Tortue molle et ginseng à l”étuvée
美味夏夷贝 Coquilles cuites à la vapeur
醋椒鱼翅 Aileron de requin sauce aigre poivrée
雀巢夏果炒带子 Coquilles Saint-Jacques aux
macadamias dans le ? nid d”oiseau ?
竹荪酿鱼翅 Aileron de requin au bambou spongieux
菜胆兰花鲍 Abalones en forme d’orchidée
金华鱼翅 Aileron de requin ? Jinhua ? Aileron de requin au jambon
白汁鲍鱼片 Abalone sauce blanche
海鲜鲍片 Ormier assortis de délices
海鲜扒鱼翅 Aileron de requin aux délices de mer
豆瓣北极贝 Coquilles Saint-Jacques à la sauce piquante
烧海参广肚 Holothuries et ? Yudu ?
鱼翅全家福 Concert de délices aux ailerons de requin
蟹黄扒裙边 Frai de crabe à la tortue molle
柠椒炖鱼翅 Aileron de requin à l’étuvée
蚝油鲍片 Ormeau sauce d’hu?tres
三丝烩鱼翅 Aileron de requin aux pousses de bambou et aux émincés de boeuf
佛跳墙 Concert de fruits de mer
鲍鱼烩三鲜 Abalones aux délices assortis
酸辣鱼翅羹 Potage d’aileron de requin aux épices piquantes
银丝干贝汤 Soupe aux émincés de fromage de soja séchéet aux coquilles Saint-Jacques
麒麟鲍片 Abalone au jambon et aux pousses de bambou
红煨鲍鱼 Abalones mijotés sauce brune
清炖鱼翅 Aileron de requin à l’étuvée
蚝黄扒元鲍 Abalones sauce d”hu?tre
鲍鱼冬茸羹 Potage d’abalone à la courge
宫爆澳带 Coquilles Saint-Jacques pimentées





下面是法国餐馆的一些需要的法语,ixidavid收集

【肉类 viande】
agneau________________________小羊
veau—————————————————小牛
andouillette__________用内脏灌制的香肠
b o e uf____________________________牛肉
boudin________________________猪肉香肠
caille____________________________鹌鹑
canard______________________________鸭
caneton___________________________小鸭
chevreuil_________________________小鹿
cotelette__________________________排骨
cuisse____________________________腿肉
entrecote_______________________牛背肉
epaule____________________________肩肉
escalope__________________________肉片
faisan____________________________野鸡
faux-filet________________________通脊
filet_____________________________背肉
foie______________________________肝脏
foie gras_______________________肥鹅肝
gibier__________________________野禽类
gigot___________________________羊腿肉
jambon____________________________火腿
langue______________________________舌
lapereau________________________小兔肉
lapin_____________________________兔肉
moelle____________________________骨髓
pavé______________________________肉块
pigeon____________________________鸽肉
pigeonneau________________________乳鸽
pintade_________________________小鸡肉
poule_____________________________鸡肉
porc______________________________猪肉
ris de veau___________________小牛胸肉
rognon____________________________腰子
romsteck______________________牛前腿肉
saucisse________________________小香肠
saucisson_______________________大香肠
selle_____________________________里脊
steak tartare_________________生牛肉泥
suprême_________________________鸡胸肉
tête________________________________头
touredos________________________烧烤肉
tripes_____________________________肠子,下水,牛羊猪肚子

【鱼类 poisson 贝壳类 crustacés】
anchois________________________凤尾鱼
anguille_________________________鳗鱼
bouillabaisse____________普罗旺斯鱼汤
brochet______________________白斑狗鱼
caviar_________________________鱼子酱
crabe____________________________螃蟹
crevettes________________________小虾
daurade__________________________鲷鱼
écrevisse____________________淡水螯蟹
escargot_________________________蜗牛
filet________________________三片鳍鱼
fruits de mer____________________海鲜
grondin__________________________鲂鱼
homard___________________________龙虾
huitre___________________________牡蛎
langouste________________________龙虾
langoustine____________________长须虾
loup_____________________________鲈鱼
moule____________________________贻贝
oursin___________________________海胆
palourde_________________________蛤蜊
raie_____________________________鳐鱼
rouget___________________________绯鲤
Coquille St-Jacques_________________扇贝
St-Pierre_________________________鲂鱼
sardine_________________________沙丁鱼
saumon__________________________鲑鱼
turbot___________________________比目鱼
thon_____________________________鲔鱼
truite___________________________鳟鱼

Entrée 前餐

Entrée du Jour
餐厅推荐的前餐

Soupe de Poissons de Roche Maison
“石房子”鱼汤

Croustillant de Crevettes Roses Sauce Tartare
松脆粉红虾 (沾一种专门配生食的浆)

Tartare de Noix de Pétoncles à l’Aneth
茴香拌扇贝肉 这个巨好吃 另一种扇贝coquillage saint jacque 更棒

Saumon Fumé et son Oeuf Poché au Cerfeuil
薰三文鱼 三文鱼卵拌法国的一种香菜这个是大众菜 生活在法国的人 知道法国的香芹percil(可能这么拼) 拌海鲜味道挺好

Moelleux de Chair de Crabes et dés de concombre
蟹肉拌黄瓜

Petite Assiette Landaise 郎德地区传统小菜

主菜Plat

Gambas Poêlées Tandoori Pick up de Tomate
炸大虾办西红柿酱

Sole Meunière ou Grillé
煎鳎鱼 或者用面过一下再煎 这菜有名 法国常见菜Sole鳎鱼是一种平平的鱼味道很鲜

Pavé de Cabillaud à l’A?oli et Coriandre ,Batonnet de Légumes
煎鳕鱼块拌蒜 配蔬菜 (法国常见菜)

Steak d’Espadon ,Coulis de Poivrons
牛排 青椒泥

Marée du Jour
餐厅推荐的海鲜

Tête de Veau sauce Ravigote
酸辣汁拌小牛头肉 (法国常见菜)

Carré d’Agneau Braisé aux Aromates
炖小羊肉块拌香料

Coeur de Rumsteack au beurre de Poireaux
上好牛臀尖的牛排 和葱和奶油一起煎

Tartare de Boeuf Préparé par nos Soins Pommes Frites
生牛肉泥 土豆条 (法国家常菜)

Piccatta D’agneau Confit Gratin de Courgettes
小胡瓜块炖羊肉 Courgettes小胡瓜法国常见 试试吧

Fromage et dessert奶酪和甜食

Petites Verrines de Fraises Viennois et Fromage Blanc
草莓白奶酪 (法国家常甜食 白奶酪实际是种流体)

Assortiment de Fruits Frais
新鲜水果拼盘

Fantaisie de Fruits Rouges et sa Chantilly
甜奶油般几种红色水果

Vacherin aux cerises Amaréna
樱桃奶油冰激凌

Soupe de Fruits Frais à la Menthe
薄薄荷鲜水果汁

Crème Br?lée à la Vanille Bourbon
波旁香草奶焦 强力推荐

Moelleux au Chocolat Noir Coulant
泡沫装黑巧克力

?le Flottante aux Amandes et son Caramel
杏仁糖胶冰激凌

Poire Pochée à la Badiane et ses Raisins au Cognac
糖水梨和酒泡葡萄
本文来源于:梦想岛 www.zxmxd.com

评分

参与人数 3铜币 +6 收起 理由
babywen521 + 1 不错
lingdoudou + 2 我已收录,为了学习法文,谢谢你.
阿亮 + 3 华人街有你更精彩:)

查看全部评分

回复 支持 2 反对 0

使用道具 举报

发表于 2010-11-6 09:40:37 | 看全部
写的真好 先收藏了
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-1-15 22:25:17 | 看全部
好实用啊
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-2-25 20:07:31 | 看全部
本帖最后由 lingdoudou 于 2011-2-25 19:08 编辑

回复 tchotcho 的帖子

多谢你的回复,我已收录,为了学习法文,虽然我不是做餐馆的,但是对大家的生活在法国 太有帮助了,你写的太好了。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-3-25 12:25:10 | 看全部
tchotcho 发表于 2010-11-6 01:27
來電訂位時 ︰- RESTAURANT XXX BONJOUR/BONSOIR (XXX餐館, 你好)
- VOULEZ-VOUS RESERVER ? (你要訂位嗎 ...

赞一个!

另外:

JE VOUDRAIS UNE FACTURE AVEC TAMPON = 開一張能開銷的單給我 (要有餐館的蓋印 + TVA 19,6%)=une fiche

现在要改成5.5%:handshake
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-6-9 13:12:51 | 看全部
写的真好啊~~!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-6-9 13:18:45 | 看全部
写得太好了,先收藏慢慢看
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-6-24 00:00:45 | 看全部
一个也记不住, 好难呀. 法语学了那么久, 餐馆的那些叫法一个也叫不上来.
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 快速注册

本版积分规则

联系华人街

法国公司:Sinocom sarl
地址:47 Rue de Turbigo,
75003 Paris,France
联系电话:(0033)-(0)144610523
意大利分公司:Sinocom Italia Srl
地址:Via Niccolini 29,
20154 Milano, Italia
联系电话:389-2345588

扫描苹果APP

扫描安卓APP

QQ|Archiver|手机版|华人街 huarenjie.com

GMT+2, 2024-4-29 11:21 , Processed in 0.064880 second(s), Total 15, Slave 11 queries , Gzip On, MemCache On.

管理COOKIES