- 积分
- 47046
注册时间2009-3-21
最后登录1970-1-1
在线时间 小时
|
马上注册,结交更多街友,享用更多功能,让你轻松玩转华人街。
您需要登录才可以下载或查看附件。没有帐号?快速注册
x
本帖最后由 Elizabeth1608 于 2010-11-3 13:03 编辑
Aujourd’hui on va regarder quelques expressions qui sont tout à fait naturelles pour un français, mais qui sont incompréhensibles pour un étranger même s’il essaye de traduire les mots avec un dictionnaire.
今天我们学习一些很经常的短语,它们对法国人来说都又简单又自然,不过外国人们好像连用词典也感觉很难懂。
Par exemple, « à force de ». Qu’est-ce que la force vient faire là dedans ? Ou bien « en raison de » : est-ce que quelqu’un a raison ? Ou encore, on a déjà parlé de « en train de », qui n’a rien à voir avec un train. Voyons quelques autres exemples.
例如,à force de 跟力气有什么关系 ?用en raison de 的时候,有没有有道理的人 ? 我们已经讨论 en train de (跟火车完全没有关,看这儿),把一些其他的例子看吧。
A force de :
* à force de travailler, on va savoir parler chinois = 因为我们天天很努力地学习,我们久而久之会说中文。
* à force de dire des conneries, il m’a énervé = 他说那么多废话我总之生气了。
* je vais finir par y arriver, à force d’essayer = 经过很多试验我终于会成功。
On le voit, « à force de » implique l’idée qu’après des efforts continus et répétés, on obtient un résultat.
À force de 表示经过很努力的使劲,终于可以取得结果。
A la longue :
« A la longue », comme « à force de », implique une idée de durée avant d’obtenir un résultat. Mais « à force de » insiste sur l’effort, « à la longue » insiste sur la durée. C’est un peu comme « petit à petit », mais « petit à petit » insiste plutôt sur la lenteur.
À la longue 表示经过一些过程我们可以取得一个结果,像à force de一样 . 不过à force de 强调努力,使劲,然而à la longue强调时间. À la longue 和 petit à petit (渐渐)差不多,不过petit à petit 强调缓慢,à la longue 强调很长的时间.
* ce cours de philosophie n’est pas mal, mais à la longue je commence à m’ennuyer = 这节哲学课不错,但是久而久之我开始感觉很无聊.
* il ne pleut pas beaucoup, mais à la longue ça pourrait provoquer une inondation = 下雨下得不很重,不过久而久之还能造成水灾.
à mesure que :
Là encore, ça décrit une action qui est le résultat progressif d’une autre action, mais ici on insiste sur le caractère proportionnel des deux actions.
这个词也形容经过一个过程取得一个结果,不过 à mesure que 强调原因和结果的比例.常常翻译成"随着".
* à mesure que je deviens vieux, je deviens plus conservateur. 我越老越保守.
* à mesure que tu ajoutes le lait, tu dois ajouter du sucre = 你随着加牛奶就加糖.
On peut aussi dire « au fur et à mesure ».
* faire réchauffer le mélange, et ajouter le lait au fur et à mesure = 把锅加热,随着渐渐加牛奶.
en vertu de :
Le mot « vertu » signifie maintenant « qualité » (comme dans « cette réforme a de nombreuses vertus ») ou bien « moralité, honnêteté » mais dans l’expression « en vertu de » (qui est assez soutenue) il insiste sur la cause originale, la raison.
Vertu 的意思是”很好的特性”(cette réforme a de nombreuses vertus = 这个改革有很多长处)或者"道德";不过在 en vertu de 里面,它的意思是"因为,原因是…".
* vous êtes condamné en vertu de l’article 15bis de la loi du 8 juillet 1881 = (对不起,我把这种书面语的句子不会翻译得很好) 你被判处因为法律号15bis等等.
* En vertu des pouvoir qui me sont conférés, je vous déclare unis par les liens du mariage :(哈哈再对不起,我也不会翻译得很好;意思是,因为说话的人当市长,所以他可以让人们结婚).
en raison de :
C’est très proche de « en vertu de » mais un peu moins formel. De plus, ça peut être utilisé dans un contexte péjoratif (contrairement à « en vertu de »).
这个词和 en vertu de 差不多,不过 en vertu de 更正式.再加上可以在一个很贬义的语境用这个词;反而en vertu de 不可以.
* la réunion est annulée en raison de la grève = 因为罢工,会议取消了.
* on me respecte en raison de mon grand âge = 因为我很老,年轻人都尊敬我.
|
评分
-
查看全部评分
|