此操作将在您下回登录时自动记录您的这次国家选择。如需重新切换,可通过切换国家完成。
查看: 694|回复: 1

[闲谈] 说说"华人"这称呼。。。

[复制链接]
发表于 2015-3-12 15:47:04 | 显示全部楼层 |阅读模式

马上注册,结交更多街友,享用更多功能,让你轻松玩转华人街。

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?快速注册

x
在南洋,第一代中国人绝大都自称为中国人,直到死。我父辈那代都是这样。只有第二代以后的中国人才逐渐自称为"华人"。

我总觉得海外中国人自称"华人"是一种很微妙的心理活动,似乎有意跟母国割断关系的意思。至少是表示割断了母国国籍身份,以居住国公民或居民的华裔身份自称。

这里可能有两层意思,一是为融入当地避免人家认为你对居住国不忠诚;另一个意思是我不在中国出生长大,不是中国公民,不好意思称自己为中国人,只好自称"华人"或"华裔"。我的感觉是,南洋华裔自称"华人"大多出于第二层意思(我自己是这样)。

另外,我们小时候读的中文课本原来是叫"国文"、"国语",大概是沿用民国政府对汉语的称呼吧。但马来西亚政府把马来语设为该国的"国语",中文课本只好改为"华文"、"华语",然后华裔就逐渐把自己称作"华人"了。南洋"华人"这称呼虽然很早就有,但在很长一段时间并不普遍,大多还是自称为"中国人"。我们这些第二代第三代的华裔,几十年前还有不少自称"中国人"的。但在"国文"改作"华文"之后,再加上当地华文报纸的推动,华裔的意识里就逐渐认为自己是"华人"而不是"中国人"了。几十年下来,这称呼就这样定格了。

可是在外语中,在所在国里,人家的语言还只是用一个词来称呼你:Chinese,或马来语 Orang Cina (旧写是 China)。人家根本不分你是第几代的华裔,也不管你是不是中国公民。

我觉得海外中国人用这种双重称呼来自称(Chinese/Orang Cina 和"华人"),总有点人格分裂的味道。然而,我自己想改口用中文说我是"中国人",竟然感觉不习惯了。我尤其不敢在正宗的中国人面前自称为中国人,觉得不够格。。。很别扭,很讽刺不是?

回复

使用道具 举报

发表于 2015-3-12 17:16:42 | 显示全部楼层
是尼玛得很讽刺, 很别扭
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 快速注册

本版积分规则

  • 请问街友,这是香椿吗?
  • 游玩dieppe沙滩。美丽景色,天气晴朗。
  • 惊涛裂岸(了悟摄影)
  • 台北西门町/下午茶
  • 卫生故事系列剧《卫生培训必选优悦》

联系华人街

法国公司:Sinocom sarl
地址:47 Rue de Turbigo,
75003 Paris,France
联系电话:(0033)-(0)144610523
意大利分公司:Sinocom Italia Srl
地址:Via Niccolini 29,
20154 Milano, Italia
联系电话:389-2345588

扫描苹果APP

扫描安卓APP

QQ|Archiver|手机版|华人街 huarenjie.com

GMT+2, 2024-5-5 21:52 , Processed in 0.073938 second(s), Total 8, Slave 6 queries , Gzip On, MemCache On.

管理COOKIES