此操作将在您下回登录时自动记录您的这次国家选择。如需重新切换,可通过切换国家完成。
查看: 688|回复: 0

指尖上的旅行:趣味手指照走红网络

[复制链接]
发表于 2014-4-30 04:46:25 | 显示全部楼层 |阅读模式

马上注册,结交更多街友,享用更多功能,让你轻松玩转华人街。

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?快速注册

x
Laura Turner, from Cambridge, sparked the online craze by drawing two faces on her fingers and taking a picture in Paris.
劳拉·特纳来自剑桥大学,她在巴黎时突发奇想:在自己的手指上画上两张脸后拍照片,在网上掀起一股追捧热潮。

These hilarious pictures show the latest internet trend known as Finger Tourism.
这组有趣的照片展示了被称作“指尖上的旅行”的最新网络风尚。


The quirky idea is to draw faces on your fingers and then transport them to famous landmarks.这古灵精怪的主意就是在你的手指上画上张脸,然后把它们放在世界著名的地标前拍照生成旅游风景照片。

Laura Turner came up with the idea as a way of providing a daily laugh for her fiance, who she would message the wacky pictures to via Instagram.劳拉·特纳刚开始想到这个主意是为了把这些古怪的照片通过Instagram(一款分享图片的移动应用)发给她的未婚夫,让他每天娱乐一番。

Keen snapper Laura, who works as a freelance photographer during the day, shot her first picture by drawing two faces on her fingers and then placing them in front of Paris.热情敏锐的摄影师劳拉在白天的时候担任自由职业摄影师(snapper 真鲷鱼/中锋,此处是“摄影师”的英式口语表达),她所拍摄的第一张“指尖上的旅行”作品是在自己的手指上画上两张脸,然后把它们放在巴黎埃菲尔铁塔前面进行摄影。

After the pictures quickly went viral, Laura, 21, decided to continue creatingportraits in front of some of the worlds most recognisable landmarks.随着这些照片如病毒般在网上火速传播,21岁的劳拉决定继续在世界最知名的地标前创作各种画像。But instead of spending thousands of pounds travelling around the world, she took the snaps on backgrounds from travel agency brochures.不过,她并不是花费大笔英镑去环游世界,取而代之的是把旅行社的宣传彩页做背景来拍摄照片。

更多图片 小图 大图
组图打开中,请稍候......
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 快速注册

本版积分规则

  • 游玩dieppe沙滩。美丽景色,天气晴朗。
  • 惊涛裂岸(了悟摄影)
  • 台北西门町/下午茶
  • 卫生故事系列剧《卫生培训必选优悦》
  • 有没有想做兼职代拍照的!!30-80欧不等(

联系华人街

法国公司:Sinocom sarl
地址:47 Rue de Turbigo,
75003 Paris,France
联系电话:(0033)-(0)144610523
意大利分公司:Sinocom Italia Srl
地址:Via Niccolini 29,
20154 Milano, Italia
联系电话:389-2345588

扫描苹果APP

扫描安卓APP

QQ|Archiver|手机版|华人街 huarenjie.com

GMT+2, 2024-5-1 17:02 , Processed in 0.060472 second(s), Total 12, Slave 8 queries , Gzip On, MemCache On.

管理COOKIES