此操作将在您下回登录时自动记录您的这次国家选择。如需重新切换,可通过切换国家完成。
查看: 985|回复: 0

英国在华为网络安全中心加大情报机关检查力度

[复制链接]
发表于 2013-12-21 05:26:04 | 显示全部楼层 |阅读模式

马上注册,结交更多街友,享用更多功能,让你轻松玩转华人街。

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?快速注册

x
LONDON (Reuters) -British Prime Minister David Cameron said on Tuesday an internal review hadshown the government needed to enhance its oversight of a cyber security centrein southern England run by Chinese telecoms firm Huawei.

伦敦(路透社) - 英国首相戴维-卡梅伦在本周二表示,一个内部审查表明政府有需要加大对英格兰南部一个由华为运营的网络安全中心的监察力度。

Huawei suppliessoftware and equipment which channels phone calls and data around Britain, buthas found itself at the centre of a debate, particularly in the United States,over whether it is a risk for governments to allow foreign suppliers access totheir networks.

华为为英国地区的语音通话和数据通讯提供软件及设备,但是其已成为争论的焦点,尤其是在美国,焦点是关于允许国外供应商接触本国网络是否会威胁到本国政府。

The Britishgovernment ordered a review of Huawei's cyber security centre in July afterparliament's intelligence committee said UK security checks were"insufficiently robust" when Huawei began working on the country'snetwork through contracts with companies such as BT in 2005.

七月份,英国政府要求对华为的网络安全中心进行审查,此前国会的情报委员会曾表示英国的安全检查“力度不够”,而当时华为已经根据同英国公司的合同(如2005的BT公司)展开国家网络相关工作。

Cameron said in awritten statement to parliament on Tuesday that his national security adviserhad concluded the government should enhance its oversight of the Huaweifacility and that the GCHQ spy agency should take a leading role in futuresenior appointments there.

卡梅伦在周二的一份提交国会的书面声明中表示,他的国家安全顾问已经建议政府提高对华为设备的监察力度,并且英国政府通讯总部情报机关应该在未来的监察活动中承担领导人的角色。

Huawei, the world'ssecond biggest telecoms gear maker, opened the cyber security centre, known asThe Cell, in southern England in 2010 to test the security of its software andhardware to ensure that they didn't expose Britain's network to outside hackingor spying.

华为,世界第二大的通讯设备制造商,2010年在英格兰南部开设了名为“细胞”的网络安全中心,用以测试其软硬件,确保不会使英国网络遭到窃听。

The review by thegovernment's National Security Adviser Kim Darroch said the centre wasoperating effectively and it was sufficiently independent from Huawei'sheadquarters.

国家安全顾问金姆·达罗齐在审查报告中说,该中心运转高效,与华为总部也足够独立。

But he added thatGCHQ could be more involved in assessing its performance and in verifying itscontinuing independence.

但是他又说道,英国政府通讯总部应该多参与到其表现的评估中,并判断其接下来是否依然独立。

Huawei, which hasalways denied wrongdoing and said its work is secure, welcomed Cameron'sstatement.
"We support thereview's recommendations to optimise the management of the Huawei CyberSecurity Evaluation Centre (HCSEC) and will continue to work with stakeholdersto improve its capabilities," the company said.

一直坚决否认不法行为并保证自己工作是安全的华为,对卡梅伦的声明表示欢迎。“我们支持声明中关于优化华为网络安全评估中心管理的建议,我们将继续同利益各方合作以提高中心的业务水平”

Darroch also saidgovernment ministers should have a greater say in assessing the securityimplications of developments in the telecommunications industry, addressing anoversight when BT awarded Huawei a multi-billion pound contract to upgrade itsnetwork.

达罗齐又表示,政府首脑在对电信行业发展的安全影响评估中应该更有话语权,应该在BT公司给华为的升级网络的几十亿英镑合同中施加更大的监察力度。

The intelligencecommittee had said in July that parliamentarians were not made aware of thedeal until 2006, despite officials being informed two years before it wasawarded, which it said was an "unacceptable" lapse.

情报委员会在今年七月份表示,国会直到2006年才意识到这个合同,尽管有官员已经在合同签署前两年就已经得到消息,这是一个“无法接受的”渎职行为。

To that end, Darrochsaid Huawei's cyber security centre was "a model for governmentcollaboration with the private sector" in its understanding of thefast-moving nature of the industry.

最后,达罗齐称赞华为的网络安全中心在理解快速发展的企业性质中是一个“政府同私人合作的典范”。

回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 快速注册

本版积分规则

  • 请问街友,这是香椿吗?
  • 游玩dieppe沙滩。美丽景色,天气晴朗。
  • 惊涛裂岸(了悟摄影)
  • 台北西门町/下午茶
  • 卫生故事系列剧《卫生培训必选优悦》

联系华人街

法国公司:Sinocom sarl
地址:47 Rue de Turbigo,
75003 Paris,France
联系电话:(0033)-(0)144610523
意大利分公司:Sinocom Italia Srl
地址:Via Niccolini 29,
20154 Milano, Italia
联系电话:389-2345588

扫描苹果APP

扫描安卓APP

QQ|Archiver|手机版|华人街 huarenjie.com

GMT+2, 2024-5-21 06:09 , Processed in 0.057043 second(s), Total 8, Slave 6 queries , Gzip On, MemCache On.

管理COOKIES