此操作将在您下回登录时自动记录您的这次国家选择。如需重新切换,可通过切换国家完成。
查看: 1053|回复: 4

[法语学习] 寻找网上翻译

[复制链接]
发表于 2011-12-29 14:24:33 | 看全部 |阅读模式

马上注册,结交更多街友,享用更多功能,让你轻松玩转华人街。

您需要登录才可以下载或查看附件。没有帐号?快速注册

x
怎么找不到帮忙翻译的那条信息啦  有谁知道吗
回复

使用道具 举报

发表于 2011-12-29 14:26:45 | 看全部
LEO版主,最近很忙,如果有什么需要翻译的,也许我可以帮的上忙

评分

参与人数 1铜币 +1 收起 理由
33333335123 + 1

查看全部评分

回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2011-12-29 15:08:37 | 看全部
maximeLI 发表于 2011-12-29 13:26
LEO版主,最近很忙,如果有什么需要翻译的,也许我可以帮的上忙

首先谢谢你!我想给苹果手机保险公司写一封信、基本意思是这样的,我的手机坏了打了好几次电话给保险公司,对方说会给我回复我一等就是几个月,所以想问问保险公司这事该怎么解决,由于我程度有限所以写的一塌糊涂,麻烦你帮我该怎么写才会妥当可以吗?
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-12-29 15:55:28 | 看全部
本帖最后由 maximeLI 于 2011-12-29 15:28 编辑

Suite à la conversation téléphonique avec assurance iphone MONSIEUR XX(如果你知道跟谁通的电话); mais en attentant plus mois  ; je n'ai   pas toujours la reponse . est ce que vous pourriez me donner plus des information ou me dire ce qu'il faut addresser
           
Dans l’attente de vous lire, veuillez agréer, Madame/Monsieur, nos salutations distinguées.

回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-12-29 15:56:27 | 看全部
淡雅伊人 发表于 2011-12-29 14:08
首先谢谢你!我想给苹果手机保险公司写一封信、基本意思是这样的,我的手机坏了打了好几次电话给保险公司 ...

我也不知道具体,你想要问的。最好你可以写成中文,我把它翻译过来

评分

参与人数 1铜币 +1 收起 理由
淡雅伊人 + 1

查看全部评分

回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 快速注册

本版积分规则

联系华人街

法国公司:Sinocom sarl
地址:47 Rue de Turbigo,
75003 Paris,France
联系电话:(0033)-(0)144610523
意大利分公司:Sinocom Italia Srl
地址:Via Niccolini 29,
20154 Milano, Italia
联系电话:389-2345588

扫描苹果APP

扫描安卓APP

QQ|Archiver|手机版|华人街 huarenjie.com

GMT+2, 2024-4-26 21:37 , Processed in 0.090005 second(s), Total 11, Slave 7 queries , Gzip On, MemCache On.

管理COOKIES