此操作将在您下回登录时自动记录您的这次国家选择。如需重新切换,可通过切换国家完成。
查看: 1475|回复: 24

[福利] demande d'aide

[复制链接]
发表于 2011-8-2 11:25:51 | 看全部 |阅读模式

马上注册,结交更多街友,享用更多功能,让你轻松玩转华人街。

您需要登录才可以下载或查看附件。没有帐号?快速注册

x
bonjour tt le monde
excusez-moi de ne pas taper le chinois là
j'ai des phrases à traduire
c'est pour mon amie, elle demande l'assurance maladie gratuite.
mais pour les dossiers, je sais pa comment traduire en chinois ainsi que l'on sait pas il faut quel dossiers exactement.
voilà les phrases:
1, copie d'un titre de séjour expiré
2, notification de refus de demande d'asile ou de fin de statut de demandeur d'asile
3, bulletin d'hospilisation, titre de recettes ou facture d'un étabilissement de santé
4, justificat de réglement de soins medicaux
5,carte d'abonnement RATP, SNCF ,PASS NAVIGO en recto verso composant une photo et accompagnant des recus de chargement.

puisque je l'ai jamais  demandé l'assurance maladie gratuite, je connais pas la procédure de le demander
Donc je cherche de l'aide ici, j'espère que qqn ayant des expériences peut m'aider .
merci bp!
回复

使用道具 举报

发表于 2011-8-2 11:43:13 | 看全部
本帖最后由 ~Leo~ 于 2011-8-2 11:45 编辑

il  faut aller demander a l'assistante sociale dans les hopitaux , elle peux te faire le dossier

1, copie d'un titre de séjour expiré
已过期居留复印件


2, notification de refus de demande d'asile ou de fin de statut de demandeur d'asile
难民拒绝通知书或者出境纸


3, bulletin d'hospilisation, titre de recettes ou facture d'un étabilissement de santé
住院证明或者住院费用单


4, justificat de réglement de soins medicaux
医疗付款证明



5,carte d'abonnement RATP, SNCF ,PASS NAVIGO en recto verso composant une photo et accompagnant des recus de chargement.

交通卡:地铁,火车







评分

参与人数 1铜币 +5 收起 理由
寒雪傲梅 + 5 华人街有你更精彩:)

查看全部评分

回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-8-2 11:46:57 | 看全部
楼主是想帮朋友申请免费医疗,有经验的朋友可以帮她解释一下怎么申请吗?
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2011-8-2 11:57:21 | 看全部
~Leo~ 发表于 2011-8-2 11:43
il  faut aller demander a l'assistante sociale dans les hopitaux , elle peux te faire le dossier

1, ...

3, bulletin d'hospilisation, titre de recettes ou facture d'un étabilissement de santé
住院证明或者住院费用单


~si elle n'a jamais eu hospilisation, comment faire?
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-8-2 12:04:12 | 看全部
green 发表于 2011-8-2 11:57
3, bulletin d'hospilisation, titre de recettes ou facture d'un étabilissement de santé
住院证明 ...

des fois y pas besoin , tu vas voir l'assistante social  dans un hopital , elle va te faire le dossier , normalement y pas besoin tous ca
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2011-8-2 12:07:58 | 看全部
~Leo~ 发表于 2011-8-2 12:04
des fois y pas besoin , tu vas voir l'assistante social  dans un hopital , elle va te faire le dos ...

au fait, elle a déjà déposé les dossiers
mais les dossiers sont retournés, dedans, il y a des cases comme ca.
l'assistante soicial dans un hopital, c dans n'importe quel hopital?
dans le centre de santé, c bon ou pa?
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-8-2 12:10:56 | 看全部
green 发表于 2011-8-2 12:07
au fait, elle a déjà déposé les dossiers
mais les dossiers sont retournés, dedans, il y a des ...

dans tous les hopitaux, y a des assistantes sociales je crois , je fais une fois avec un ami ,mais ca fait tres longtemps, je sais pas si ca  a changé?
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2011-8-2 12:16:50 | 看全部
~Leo~ 发表于 2011-8-2 12:10
dans tous les hopitaux, y a des assistantes sociales je crois , je fais une fois avec un ami ,mais ...

si je m'adresse dans le centre de santé avec mon amie, à l'acceuil, comment dire pour la secrétaire?
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-8-2 12:22:12 | 看全部
green 发表于 2011-8-2 12:16
si je m'adresse dans le centre de santé avec mon amie, à l'acceuil, comment dire pour la secrét ...

il faut demander l'assistante sociale , sinon ca sert a rien , elle est la pour aider les gens , meme sans papier
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2011-8-2 12:24:52 | 看全部
~Leo~ 发表于 2011-8-2 12:22
il faut demander l'assistante sociale , sinon ca sert a rien , elle est la pour aider les gens , m ...

l'assistante sociale , en chinois?
merci! c assez dur ~~ oh la la
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-8-2 12:28:00 | 看全部
福利助理人员?
我也不太清楚


你上次不是装了中文版本,怎么还是写法文,这么很多人看不懂,回答的人就少了
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2011-8-2 12:36:31 | 看全部
~Leo~ 发表于 2011-8-2 12:28
福利助理人员?
我也不太清楚

nn
la fois dernière, j'ai changé d'un ordi pour me login à la maison
mais là, je suis au boulot~~
l
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-8-2 12:47:06 来自手机 | 看全部
green 发表于 2011-8-2 12:36
nn
la fois dernière, j'ai changé d'un ordi pour me login à la maison
mais là, je suis au boul ...

Je connais bien les demarcates si vous avez besoin tel 0624460190 je tape tres lent au ordi

评分

参与人数 1铜币 +5 收起 理由
~Leo~ + 5 华人街有你更精彩:)

查看全部评分

回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2011-8-2 12:55:50 | 看全部
有性无心 发表于 2011-8-2 12:47
Je connais bien les demarcates si vous avez besoin tel 0624460190 je tape tres lent au ordi

merci!   
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2011-8-2 12:58:19 | 看全部
有性无心 发表于 2011-8-2 12:47
Je connais bien les demarcates si vous avez besoin tel 0624460190 je tape tres lent au ordi

je te connacte après.  là, je suis au boulot.
g enregistré ton num
merci bien!
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 快速注册

本版积分规则

联系华人街

法国公司:Sinocom sarl
地址:47 Rue de Turbigo,
75003 Paris,France
联系电话:(0033)-(0)144610523
意大利分公司:Sinocom Italia Srl
地址:Via Niccolini 29,
20154 Milano, Italia
联系电话:389-2345588

扫描苹果APP

扫描安卓APP

QQ|Archiver|手机版|华人街 huarenjie.com

GMT+2, 2024-4-27 04:34 , Processed in 0.086442 second(s), Total 11, Slave 7 queries , Gzip On, MemCache On.

管理COOKIES