华人街网 法国
论坛
luntan
查看: 1112|回复: 5

[居留问题] 麻烦翻译一下

[复制链接]
发表于 2009-12-7 22:17:54 | 显示全部楼层 |阅读模式

马上注册,结交更多街友,享用更多功能,让你轻松玩转华人街。

您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?快速注册

×
Arret de la cAA
回复

使用道具 举报

发表于 2009-12-7 22:46:26 | 显示全部楼层
还真没听过这3个字母的缩写,我也等着高人翻译,看看到底是什么
回复

使用道具 举报

发表于 2009-12-7 22:52:20 | 显示全部楼层
可能是法庭的判决书吧
回复

使用道具 举报

发表于 2009-12-8 00:18:17 | 显示全部楼层
l’arrêt de la Cour Administrative d'Appel
停止行政法庭上诉
回复

使用道具 举报

发表于 2009-12-8 01:16:37 | 显示全部楼层
中级(上诉)行政法院的判决, 如果你不满意, 如果不是最后判决=dernièr ressort,你依然还可以上诉,以及向高级法院上诉...
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2009-12-8 11:45:52 | 显示全部楼层
4楼 parislilili:l’arrêt de la Cour Administrative d'Appel
停止行政法庭上诉
你好PARISLILILI,谢谢你的回答,我还是不 怎么明白想向你再请教一下,我先把我的情况简略说明,第一次开庭官司赢了,去拿的时候给了一张3个月不可以工作居留,警察局要上述,我请律师写信了,至今已拿了4期的3个月不可工作居留,期间约会时要我带DECISION  DE C A A 我还没收到吗。上一次我去换的时候向他们说明了我的家庭情况要求给我可以工作的居留,他们接纳了一些意见,然后,要我下次约会时带这ARRET DE LA C A A 我都不知怎么办好向你讨教了。谢谢
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 快速注册

本版积分规则

在本版发帖
扫描微信公众号
返回顶部