此操作将在您下回登录时自动记录您的这次国家选择。如需重新切换,可通过切换国家完成。
查看: 5481|回复: 29

[居留问题] 请问cts是 什么意思

[复制链接]
游客  发表于 2011-2-15 16:25:28 |阅读模式

马上注册,结交更多街友,享用更多功能,让你轻松玩转华人街。

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?快速注册

x
  请问警察局约会单上decision de la CTS 是什么意思..........谢谢
发表于 2011-2-15 19:13:12 | 显示全部楼层
应该是什么单位的缩写,我在网络上查了,查不到
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-2-15 20:42:33 | 显示全部楼层
本帖最后由 JACQUES2PANTIIN 于 2011-2-15 20:54 编辑
Guest from 78.250.138.x 发表于 2011-2-15 16:25
请问警察局约会单上decision de la CTS 是什么意思..........谢谢


c 是commission
t 是titre
s 是sejour

cts 是 commission du titre de sejour 的缩写 但是这个东东貌似从来没听说过:L



另外cts通常是开支票时分的缩写 比如金额是350欧80分的话 在字母输入栏里通常会这样写trois cent cinquante€ et 80 cts



评分

参与人数 2铜币 +4 收起 理由
惠惠 + 1 华人街有你更精彩:)
~Leo~ + 3 华人街有你更精彩:)

查看全部评分

回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-2-15 20:50:20 | 显示全部楼层
本帖最后由 JACQUES2PANTIIN 于 2011-2-15 20:55 编辑

回复 Guest from 78.250.138.x 的帖子

找到了  这里有出处
http://webcache.googleusercontent.com/search?q=cache:HxDkTpL-vB8J:fr.wikipedia.org/wiki/Commission_du_titre_de_s%C3%A9jour+commission+de+titre+de+sejour&cd=2&hl=fr&ct=clnk&gl=fr&source=www.google.fr


俺要铜板 快快:P 还有就是为什么有时候链接不好使  都改版了啊:L
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-2-15 21:38:08 | 显示全部楼层
本帖最后由 JACQUES2PANTIIN 于 2011-2-15 21:49 编辑

回复 Guest from 78.250.138.x 的帖子

晕  忘了正题了 cts就是居留委员会  由他们做出决定到底是否发给你居留

不知道你那警察局的信上到底怎么说 呵呵 看不懂信的话  华人街 还是有好多热心法语又好的街友帮你翻译的  或者直接找他 下附链接法语在线翻译,24小时内必回复!

评分

参与人数 1铜币 +5 收起 理由
~Leo~ + 5 华人街有你更精彩:)

查看全部评分

回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-2-15 21:44:22 | 显示全部楼层
JACQUES2PANTIIN 发表于 2011-2-15 21:38
回复 Guest from 78.250.138.x 的帖子

晕  忘了正题了 cts就是居留委员会  有他们做出决定到底是否发给你 ...

你说得很对,CTS 应该就是警察局的居留委员会, 是由他们决定给不给居留,

你法文也很好啊,其实 我的法文也很一般的
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-2-15 21:47:42 | 显示全部楼层
本帖最后由 JACQUES2PANTIIN 于 2011-2-15 21:49 编辑

回复 ~Leo~ 的帖子

客气了这不 呵呵 大家都共同进步吧:victory:

希望通过华人街能够聚拢更多的华人从而使华人能够做到真正的大团结不要拍砖哈  如果真的要扔东西的话  请仍铜板:P
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-2-15 21:51:02 | 显示全部楼层
JACQUES2PANTIIN 发表于 2011-2-15 21:47
回复 ~Leo~ 的帖子

客气了这不 呵呵 大家都共同进步吧

大家一起努力, 希望能帮助更多的华人
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-2-15 21:55:11 | 显示全部楼层
~Leo~ 发表于 2011-2-15 21:51
大家一起努力, 希望能帮助更多的华人

:P俺经常碰到些陌生人 但是都会向他们介绍 “欧洲华人的脸书”呵呵 怎么感谢俺的宣传费啊;P
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-2-15 21:56:26 | 显示全部楼层
晕死  警察局的信都简写啊 太牛逼了
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-2-15 22:02:04 | 显示全部楼层
JACQUES2PANTIIN 发表于 2011-2-15 21:55
俺经常碰到些陌生人 但是都会向他们介绍 “欧洲华人的脸书”呵呵 怎么感谢俺的宣传费啊 ...

那你要去问问PASCAL ,呵呵,

其实我们版主都是一些志愿者,目的也是为更多的华人服务
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-2-15 22:06:40 | 显示全部楼层
a秋 发表于 2011-2-15 21:56
晕死  警察局的信都简写啊 太牛逼了

法语语法在写文章时如果名称太长而使用简写的话,一般会在第一次使用一个名称的时候注明其简写 比如在括号里注明简写,然后下次使用该名时就用简写了!

如果有学生写论文,也要这样,就算是一些人人都知道的简写 比如ue 也要在第一次使用时注明其全称先  不然被扣分就... ...:lol
但是一般的新闻报道就不用这么注重了。相信LZ的那封信其实在之前已经提到CTS的全称了 哈哈:P
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-2-15 22:12:47 | 显示全部楼层
~Leo~ 发表于 2011-2-15 22:02
那你要去问问PASCAL ,呵呵,

其实我们版主都是一些志愿者,目的也是为更多的华人服务

哎  俺的品德没你们那么高尚:(

羞愧ing 只能说 你们好样的 继续努力  俺在后面也继续纸上谈兵
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-2-15 22:40:29 | 显示全部楼层
JACQUES2PANTIIN 发表于 2011-2-15 22:12
哎  俺的品德没你们那么高尚

羞愧ing 只能说 你们好样的 继续努力  俺在后面也继续纸上谈兵

你每天来关注华人街,每一个回帖都是对我们的支持,对华人街的支持:handshake
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-2-15 23:00:45 | 显示全部楼层
centimes....
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 快速注册

本版积分规则

联系华人街

法国公司:Sinocom sarl
地址:48 Rue de Turbigo,
75003 Paris,France
联系电话:(0033)-(0)144610523
意大利分公司:Sinocom Italia Srl
地址:Via Niccolini 29,
20154 Milano, Italia
联系邮箱:[email protected]

扫描苹果APP

扫描安卓APP

QQ|Archiver|手机版|华人街 huarenjie.com

GMT+1, 2026-3-23 22:19 , Processed in 0.088552 second(s), Total 8, Slave 6 queries , Gzip On, MemCache On.

管理COOKIES