此操作将在您下回登录时自动记录您的这次国家选择。如需重新切换,可通过切换国家完成。
返回列表 发新帖
12
楼主: coutier

[生活百科] 满月酒的法语怎么说

[复制链接]
发表于 2010-11-12 13:17:06 | 显示全部楼层
回复 liliane75 的帖子

因为法国人没有满月酒这一说,这是我们中国的传统,法国人就只有这两种说法,有信仰的就给新生儿洗礼,没信仰的就是迎接新生
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-11-12 18:16:43 | 显示全部楼层
Cérémonie d'un nouveau-né
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-11-12 18:20:38 | 显示全部楼层
cérémonie exceptionelles pour enfants du nouveau né 更准确

评分

参与人数 1铜币 +1 收起 理由
tchotcho + 1 加上“中国传统”———))

查看全部评分

回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-11-12 22:43:31 | 显示全部楼层
baptême是指入天主教的洗礼, 跟中国人的满月酒不一样, 法国人没有摆满月酒的习俗, 如果勉强要翻译的话,还是说 pour fêter la naissance 比较合适点
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-11-12 22:47:39 | 显示全部楼层
我还  plaine lune de vin 呢。。。。。。。。。。。。。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-11-12 22:51:55 | 显示全部楼层
pour fêter la naissace d'un mois complet du nouveau-né.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-11-12 23:11:14 | 显示全部楼层
本帖最后由 草根 于 2010-11-12 23:16 编辑

我家孩子摆满月酒的时候 ,请的法国人是说fete ses cent jours ,那时我孩子差不多六个月, 可是他们都懂的 .
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-11-12 23:16:05 | 显示全部楼层
满月 酒 - Vin Pleine Lune
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2010-11-13 00:36:48 | 显示全部楼层
回复 草根 的帖子

就照你说的 谢谢 同时也谢谢各位街友!!!
回复 支持 反对

使用道具 举报

返回列表
12
发新帖
您需要登录后才可以回帖 登录 | 快速注册

本版积分规则

联系华人街

法国公司:Sinocom sarl
地址:48 Rue de Turbigo,
75003 Paris,France
联系电话:(0033)-(0)144610523
意大利分公司:Sinocom Italia Srl
地址:Via Niccolini 29,
20154 Milano, Italia
联系邮箱:[email protected]

扫描苹果APP

扫描安卓APP

QQ|Archiver|手机版|华人街 huarenjie.com

GMT+1, 2026-3-20 14:18 , Processed in 0.085919 second(s), Total 10, Slave 7 queries , Gzip On, MemCache On.

管理COOKIES