此操作将在您下回登录时自动记录您的这次国家选择。如需重新切换,可通过切换国家完成。
华人街网 门户 新闻 西班牙新闻 查看内容

板鸭政府总算要考虑学校手机禁令了

| 发布者: 美娜0310| 查看: 410| 评论: 0|原作者: 中华人123

摘要: 板鸭政府总算要考虑学校手机禁令了 根据《20mimutos》报道,西班牙政府近日决定效仿法国,开始研究学校禁止使用手机的可能。法国近期刚刚通过校园手机禁令,以此减少学生的网瘾。 教育职业培训部部长 Isabel Cela ...
板鸭政府总算要考虑学校手机禁令了


根据《20mimutos》报道,西班牙政府近日决定效仿法国,开始研究学校禁止使用手机的可能。法国近期刚刚通过校园手机禁令,以此减少学生的网瘾。
教育职业培训部部长 Isabel Celaá在一次《艾菲社》的采访中表示目前就此问题,支持与反对的观点争执不下。
“这是一个有趣的问题,我们会对此进行进一步探讨。因为我们有许多对于高科技电子产品上瘾的青少年。因此我们也应当思考时候学生在校时间应当远离这样的嗜好。有时候手机会对学习有所帮助。不过手机禁令的确会减少学生对此上瘾的现象,因此值得考量”。


西班牙华人街网站Yang编译
【新闻版权归原网站所有,转帖请注明出处,转载翻译只供分享,如有出入请只看西班牙语原文。本文属华人街西班牙编辑部原创,文章版权所有,各媒体转载前请联系[email protected],违者必究


El Gobierno estudia prohibir los móviles en los colegios españoles

El Gobierno estudia la posibilidad de prohibir el uso de los móviles en los centros educativos, siguiendo los pasos de la ley aprobada para este curso en Francia, con el objetivo de disminuir la adicción digital de los estudiantes.
Lo ha asegurado la ministra de Educación y Formación Profesional (FP), Isabel Celaá, en una entrevista con Efe, en la que ha manifestado que, de momento, está encontrando "posturas fuertemente enfrentadas"  sobre si los móviles deben entrar en los colegios o no.

"Es una cuestión interesante y a estudiar porque tenemos demasiados adolescentes muy adictos a la tecnología. Hay que reflexionar sobre si el tiempo escolar debe estar libre de esa adicción. En algunos casos el móvil ayuda -no suelen llevarlo a los exámenes, solo faltaba-, pero si prohibirlo en los centros sirve para disminuir la adicción digital, merece la pena valorarlo" ha asegurado Celaá.

来自 闲聊西班牙 版块:板鸭政府总算要考虑学校手机禁令了

联系华人街

法国公司:Sinocom sarl
地址:47 Rue de Turbigo,
75003 Paris,France
联系电话:(0033)-(0)144610523
意大利分公司:Sinocom Italia Srl
地址:Via Niccolini 29,
20154 Milano, Italia
联系电话:389-2345588

扫描苹果APP

扫描安卓APP

QQ|Archiver|手机版|华人街 huarenjie.com

GMT+2, 2024-5-14 12:53 , Processed in 0.034112 second(s), Total 13, Slave 11 queries , Gzip On, MemCache On.

管理COOKIES