此操作将在您下回登录时自动记录您的这次国家选择。如需重新切换,可通过切换国家完成。
查看: 742|回复: 0

[词汇] 意大利语单词-笑话篇

[复制链接]
发表于 2021-1-19 20:02:12 | 看全部 |阅读模式

马上注册,结交更多街友,享用更多功能,让你轻松玩转华人街。

您需要登录才可以下载或查看附件。没有帐号?快速注册

x
“为啥我智商那么高,儿子那么笨?!”
“你竟然敢说自己智商高?”
Il figlio di un carabiniere torna a casa con la pagella con tutti 4.
宪兵的儿子拿着所有科目都4分(不及格)的成绩单回到家里。
Battendo i pugni sul tavolo (knock, knock) il padre dice: “Ma sei proprio duro, non devi aver preso sicuramente da me”.
父亲的拳头敲打着桌面“咚咚咚”,说:“你太笨了,绝对、一点儿都不像我啊。”
Al che il figlio: “Papà hanno bussato alla porta”.
这时儿子说:“老爸,有人敲门呢。”
“Tu aspetta qui: apro io”.
“你别动,我去开!”
千足虫的小烦恼,没人能体会TT
第一则
Un piccolo millepiedi dice alla sua mamma:
小千足虫对麻麻说:
– “Mamma, mamma, mi fa male una zampa!”
“麻麻,麻麻,我有只脚难受!”
– “Quale?”
“哪一只?”
– “Non lo so … so contare solo fino a dieci!”
“不知道啊…我只会数到十!”
第二则
Un millepiedi dice ad un altro millepiedi: “Andiamo a fare 2000 passi?”
一只千足虫对另外一只说:“咱们去走两(千)步吧?”
童鞋们get到这个Fare 2000 passi笑点了吗?我们再来点小提示~



由“Fare quattro passi”演变而来,这个短语意为“走两步”、“溜达”、“散步”。
虫虫脚多,千足+千足=两千足,我们说走两步,它们就是走两千步。
在童鞋们的惊愕中,
一位善良的学生,
勇敢地站起来了…
Un professore di una scuola media è disperato per il comportamento dei suoi alunni e fa loro un discorso:
一名中学教授对学生们的行为彻底绝望了,对他们说道:
“Ora basta! Credevo foste dei ragazzi intelligenti e disciplinati, ma mi sbagliavo! Se c’è qualche sciocco qui dentro, si alzi in piedi!”
“够了!我原本以为你们是聪明、守纪律的孩子,但我错了!你们当中有没有傻瓜,有的话,站起来!”
Nessuno si muove. Dopo qualche minuto si alza uno studente e l’insegnante gli chiede:
没人站起来。几分钟以后,一名学生站起来了,教授便问:
“Perché ti sei alzato?”
“你为什么站起来?”
“Perché mi dispiaceva vederla lì in piedi da solo professore…”
“教授,因为我不想看您一个人站着…”
小皮耶罗,你好可爱,我要和你做同学!
第一则:
Pierino: “Signora maestra si può punire uno per una cosa che non ha fatto?”.
小皮耶罗:“老师可以因为某人没做的事而惩罚他吗?”
“No di certo!”.
“当然不能!”
“Bene, allora non ho fatto i compiti!”.
“那就好,我没有做作业!”
第二则:
Pierino al compagno alla fine del compito in classe: “Come è andata?”.
随堂作业上交后,小皮耶罗问同学:“怎么样啊?”
“Male, ho consegnato il foglio in bianco!”.
“不好,我交了白卷!”
“Maledizione anch’io; la maestra penserà che abbiamo copiato!”.
“该死,我也是,老师会以为咱俩互相抄!”
小皮耶罗的好友小路易吉上线了!
Luigino si sveglia tutto contento ed il padre, sorpreso di questo buonumore gli chiede:
小路易吉醒来了,特别开心,爸爸很惊讶,于是就问:
“Buongiorno, che cosa ti rende così felice?”
“早安呐,你为什么如此开心啊?”
“Ho fatto un sogno bellissimo” risponde il bambino “Per il mio compleanno tu mi regalavi una bicicletta nuova e la mamma la PlayStation 4!”
“我做了一个大美梦”,小路易吉说,“你在我生日时,送了我一辆新自行车,送给麻麻一台PS游戏机四代!”
“Ricordati Luigino che avviene sempre l’opposto di ciò che si sogna eh!”
“记住,小路易吉,梦和现实总是相反的!”
Il bimbo alza le spalle e sorride: “Va bene lo stesso, vorrà dire che tu mi regalerai la PlayStation 4 e mamma la bicicletta!”
男孩耸耸肩,微笑说:“也行啊,那就是说你送我一台PS游戏机四代,给麻麻一辆新自行车!”

回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 快速注册

本版积分规则

联系华人街

法国公司:Sinocom sarl
地址:47 Rue de Turbigo,
75003 Paris,France
联系电话:(0033)-(0)144610523
意大利分公司:Sinocom Italia Srl
地址:Via Niccolini 29,
20154 Milano, Italia
联系电话:389-2345588

扫描苹果APP

扫描安卓APP

QQ|Archiver|手机版|华人街 huarenjie.com

GMT+2, 2024-5-7 13:27 , Processed in 0.056599 second(s), Total 8, Slave 6 queries , Gzip On, MemCache On.

管理COOKIES