此操作将在您下回登录时自动记录您的这次国家选择。如需重新切换,可通过切换国家完成。
查看: 555|回复: 1

[西国杂谈] 政府提议今年国庆过后,板鸭飞行员只可讲英语不可讲西语

[复制链接]
发表于 2017-9-19 18:07:03 来自手机 | 看全部 |阅读模式

马上注册,结交更多街友,享用更多功能,让你轻松玩转华人街。

您需要登录才可以下载或查看附件。没有帐号?快速注册

x
政府提议今年国庆过后,板鸭飞行员只可讲英语不可讲西语

据西班牙世界报9月11日报道,西班牙政府计划从10月12日起,西班牙主要机场的飞行员和管制员之间的沟通禁止使用西班牙语。

民航总局称从10月12日起飞行员和管制员之间的对话只可用英语,而消防员和信号员则可继续使用西班牙语。西班牙航空飞行员工会Sepla和航空管制员工会联盟Usca则认为这一措施很危险:“这是一项不谨慎的措施,尤其在紧急状况下可能会危害安全,且完全没有研究理论的支撑。”

Sepla技术部人员Agustín Guzmán表示:“一趟航班首先应该考虑的是信息传达的清楚性和最大程度的准确性。而不讲西语还能准确传达那简直是荒唐。”


西班牙华人街网站Estrella编译


【新闻版权归原网站所有,转帖请注明出处,转载翻译只供分享,如有出入请只看西班牙语原文。本文属华人街西班牙编辑部原创,文章版权所有,各媒体转载前请联系[email protected],违者必究!】




Pilotos y controladores denuncian que se les prohíba hablar en español: "Afectará a la seguridad"

El Gobierno pondrá en marcha a partir del próximo 12 de octubre una medida que supone la prohibición del uso del español en las comunicaciones entre pilotos y controladores aéreos en los principales aeropuertos del país, es decir, en aquellos con más de 50.000 movimientos internacionales anuales.

Según la Dirección General de Aviación Civil, órgano asociado del Ministerio de Fomento, desde esta fecha sólo será posible hablar inglés en las comunicaciones de los aeródromos, aunque se aplicará únicamente a pilotos y controladores, ya que el resto de usuarios de esta frecuencia, como bomberos o señaleros, podrán seguir utilizando el español.

En este sentido, el Sindicato Español de Pilotos de Líneas Aéreas (Sepla) y la Unión Sindical de Controladores Aéreos (Usca) han querido alertar esta mañana en rueda de prensa de los peligros que puede suponer la medida, puesto que la imposición de la utilización del inglés como idioma único es "una imprudencia que puede afectar a la seguridad" ya que "la medida no se ha basado en estudios previos" según apunta Agustín Guzmán, del departamento técnico de Sepla.
Representantes de ambos sindicatos han denunciado que la disposición se va a implantar en España sin tener en cuenta los efectos que puede acarrear. Guzmán ha subrayado que el hecho de excluir el español en las comunicaciones no aumenta la seguridad sino que en situaciones de urgencia puede ponerla en peligro, dado que "la prioridad en un vuelo es que el mensaje se transmita con la mayor claridad y precisión posible", y califican de "absurdo" que la correcta percepción de dicho mensaje se vea afectada por no poder hablar en el idioma que tanto piloto como controlador dominan.
El presidente de Sepla, Javier Gómez ha afirmado que la polémica normativa obedece a determinados "intereses políticos" al no incluir ningún informe previo ni causa que la justifique. Según este sindicato, el único estudio formal sobre las comunicaciones aeroterrestres se llevó a cabo entre 2014 y 2015, auspiciado por la Agencia Estatal de Seguridad Aérea (Aesa). En él participaron los agentes implicados y concluyó que el uso único del inglés no beneficiaba a la seguridad, salvo que fuese la lengua materna de alguno de los agentes.

15051344829833.jpg
回复

使用道具 举报

发表于 2017-9-20 07:36:28 | 看全部
讲世界语言没毛病
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 快速注册

本版积分规则

联系华人街

法国公司:Sinocom sarl
地址:47 Rue de Turbigo,
75003 Paris,France
联系电话:(0033)-(0)144610523
意大利分公司:Sinocom Italia Srl
地址:Via Niccolini 29,
20154 Milano, Italia
联系电话:389-2345588

扫描苹果APP

扫描安卓APP

QQ|Archiver|手机版|华人街 huarenjie.com

GMT+2, 2024-4-20 18:38 , Processed in 0.058743 second(s), Total 9, Slave 5 queries , Gzip On, MemCache On.

管理COOKIES