此操作将在您下回登录时自动记录您的这次国家选择。如需重新切换,可通过切换国家完成。
查看: 439|回复: 3

[快讯] 华为打败苹果,成为全球智能机销量第二大品牌

[复制链接]
发表于 2017-9-7 16:49:18 来自手机 | 显示全部楼层 |阅读模式

马上注册,结交更多街友,享用更多功能,让你轻松玩转华人街。

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?快速注册

x
华为打败苹果,成为全球智能机销量第二大品牌

据西班牙媒体《20MINUTOS》9月7日报道,今年六七月份,中国公司华为超越美国苹果,成为全世界范围内智能机销量最高的品牌。若八月份成绩稳固,那么华为将连续第三个月蝉联销量冠军。

有关专家指出:“这一成绩对华为来说是一次意义重大的里程碑,华为已成为中国最大智能机品牌,国际地位也越来越显著。这极大反映了该公司的能力,尤其突出的是其网络基础设施的供应能力,且近三四年来移动设备板块的进步也非常可观。”

“华为能取得现在的世界性成绩与其对制造和‘研究与发展’的持续性投资脱不开关系,此外再加上重要的市场策略,和销售渠道的拓展。”

“很明显华为的成长速度是极快的。但是他们在南亚市场例如印度以及北美市场的短板会不利于他们短/中期保持居于三星之后第二的位置,目前华为很大程度上还是依赖于国内市场。”


西班牙华人街网站Estrella编译


【新闻版权归原网站所有,转帖请注明出处,转载翻译只供分享,如有出入请只看西班牙语原文。本文属华人街西班牙编辑部原创,文章版权所有,各媒体转载前请联系[email protected],违者必究!】




Huawei se convierte en la segunda marca más vendida del mundo, por delante de Apple

La compañía china Huawei ha superado sistemáticamente a Apple en ventas mundiales de smartphones durante los meses de junio y julio. Con unas sólidas ventas durante el mes de agosto para la compañía china, es posible que Huawei logre un triplete en ventas por tercer mes consecutivo, según el último estudio Market Pulse de Counterpoint, de julio de 2017.

"Este logro representa un hito muy significativo para Huawei, la mayor marca de smartphones en China y una compañía con una presencia mundial cada vez más destacada. Esto dice mucho de la capacidad de esta empresa que, principalmente, se dedica al suministro de infraestructuras de red, sobre su crecimiento en el segmento de terminales móviles a lo largo de los últimos tres o cuatro años", ha dicho Peter Richardson, director de investigación de Counterpoint.

"Huawei ha obtenido un gran alcance mundial gracias a sus inversiones constantes en I+D y en fabricación, además de importantes campañas de marketing y la gran expansión de su canal de ventas", ha añadido.

"Este hecho pone de manifiesto la velocidad de crecimiento de Huawei. Sin embargo, una menor presencia en el sur de Asia, en India y en Norteamérica, limita el potencial de crecimiento de Huawei a corto/medio plazo manteniendo un segundo puesto detrás de Samsung. Huawei depende en gran medida de su mercado local en China, en donde se encuentra en una posición de liderazgo, así como de mercados centrados en las operadoras, como los de Europa, Latinoamérica y Oriente Medio".

Estos datos también pueden estar muy relacionados con el hecho de que muchos consumidores esperan a los meses posteriores a verano, cuando las grandes compañías anuncian sus novedades, para adquirir sus smartphones.

Además, a pesar de la posición que ocupa Huawei en ventas totales a nivel mundial, los datos por modelos concretos de terminales muestran que la compañía china no fabrica ninguno de los diez smartphones más vendidos del mercado. El ranking de los smartphones más vendidos está liderado actualmente por los dos terminales de la última gama lanzada por Apple: iPhone 7 y iPhone 7 Plus, acaparando el primero de ellos un 4% del total del mercado. Apple ha colocado a tres de sus terminales entre los diez más vendidos, por los cuatro de Samsung, dos de Oppo y uno de Xiaomi.

1200px-Huawei.svg.png
回复

使用道具 举报

游客  发表于 2017-9-8 08:40:50
其实华为也真的蛮好用的
游客  发表于 2017-9-8 16:10:53
国产 华为算是不错的了
发表于 2017-9-11 22:02:57 来自手机 | 显示全部楼层
下一部一定支持一下


来自: 华人街iPhone版
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 快速注册

本版积分规则

联系华人街

法国公司:Sinocom sarl
地址:47 Rue de Turbigo,
75003 Paris,France
联系电话:(0033)-(0)144610523
意大利分公司:Sinocom Italia Srl
地址:Via Niccolini 29,
20154 Milano, Italia
联系电话:389-2345588

扫描苹果APP

扫描安卓APP

QQ|Archiver|手机版|华人街 huarenjie.com

GMT+1, 2024-3-29 07:54 , Processed in 0.078243 second(s), Total 10, Slave 6 queries , Gzip On, MemCache On.

管理COOKIES