马上注册,结交更多街友,享用更多功能,让你轻松玩转华人街。
您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?快速注册
x
本帖最后由 alexzou 于 2015-12-9 10:55 编辑
DEGRADOPesci appesi alla finestra, scattano rimozione e multaPolemiche e proteste a Fucecchio, l’assessore chiama i vigili e interviene una ditta col cestello. Tarabugi: «C’è un regolamento da rispettare, il decoro del centro è fondamentale» di Marco Sabia 08 dicembre 2015 FUCECCHIO. A Fucecchio è tempo di luminarie e per questo si stanno addobbando le facciate del centro. Ieri, però, è apparsa una “decorazione” decisamente particolare, composta da una serie di pesci appesi ad una finestra, presumibilmente messi ad essiccare poche ore prima. All’indomani, quando la gente ha notato i pesci in via Nazario Sauro, è scoppiato un caso. Nel frattempo l’assessore al commercio Silvia Tarabugi, che passava di lì, ha fatto intervenire i vigili urbani che - dopo aver suonato il campanello, inutilmente - li hanno fatti rimuovere dagli addetti di una ditta che stava facendo lavori in zona. I pesci sono caduti a terra e anche lì non si sono risparmiati i commenti, alcuni sarcastici altri anche pesanti. Il proprietario – un cittadino cinese - si è presentato poche ore dopo al comando dei vigili spiegando che non pensava di aver fatto qualcosa di così grave. Gli è poi stato fatto notare che aveva contravvenuto alle norme di polizia urbana e gli è stata elevata una multa di 50 euro. 意大利《华人街》网站编译TIRRENO报网报道2015年12月8日FUCECCHIO(Firenze)消息:鱼挂在窗户上,被强制拆除和罚款。 Firenze省的FUCECCHIO引发争议和抗议,政府相关部门主管叫来了交警和一家有吊篮车的企业介入。主管强调:“这是有一项规矩需要遵守的,镇中心的市容很重要”。 在FUCECCHIO是到了挂彩灯的时节了并因此正在对面对镇中心的房子门面进行装饰。但是,12月7日一个很特别的“装饰”出现了,且是由一系列的鱼挂在一扇窗口组成的,很可能是几小时前放在那风干的。于是当第二天警察们看到这些挂在via Nazario Sauro的鱼,就引发了一起事件。与此同时政府商业部门的主管Silvia Tarabugi路过那里,就让交警们介入,在按了门铃未果后,就让一家在当地区域工作的企业工作人员来将那些鱼拆除。这些鱼掉在地上且不缺乏评论,有些具有讽刺意义还有一些语气很重。房子业主,一名华人,于几小时后来到交警部门解释道并未预料到他所做的会造成如此严重的后果。于是跟他解释道他违反了市容警察规定并被处以一张50欧元的罚款。 (alexzou编译) 【此篇图文报道只按原新闻网站对此事件的说法编译,并不代表译者和本网站观点】
【Notizie appartiene al sito notiziorio d'origine , riproduzione riservato,e in caso di riproduzione si prega di indicare la fonte d'origine. Traduzione solo per la condivisione , se risultase diverso, si prega di leggere il testo l'originale in italia】 【新闻版权归原网站所有,未经允许,不得转载,翻译只供分享,如有出入请只看原意大利文】
特别提醒:近来发现许多报刊、网站及微信平台转载及擅改《华人街》编译的新闻稿件而不注明编译单位及编译人员。敬请各位尊重我们《华人街》网站及编译人员的辛勤工作,遵守新闻行业规范,今后在获得许可转载和发布时注明我们《华人街》编译。 现本网站已委托律师取证,对不听规劝的适时付诸法律途径解决
|