此操作将在您下回登录时自动记录您的这次国家选择。如需重新切换,可通过切换国家完成。
返回列表 发新帖
123
楼主: 匿了个名

[散讲] 看这叫法我也是醉了

[复制链接]
发表于 2015-7-5 18:17:35 来自手机 | 显示全部楼层
prato都是翻译成普拉托。难道要写成普拉to?难道有问题?


来自: 华人街iPhone版
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2015-7-5 18:19:23 来自手机 | 显示全部楼层
我也是看醉了,你是有多无聊


来自: 华人街iPhone版
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2015-7-5 18:28:33 来自手机 | 显示全部楼层
匿了个名发布于2 小时前
[quote]"Amanda明发布于1 小时前
音译,音译,无须较真。
有些中文音译非常美妙,比如,...

这些确实是音译


来自: 华人街iPhone版
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2015-7-5 18:44:28 来自手机 | 显示全部楼层
是楼主太自以为是了,他的译文没有错,不是说冰激凌了吗。


来自: 华人街iPhone版
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2015-7-5 19:51:29 来自手机 | 显示全部楼层
啥叫音译懂不楼主?突然想到没文化真可怕,可笑的是还笑别人没文化
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2015-7-5 19:53:09 来自手机 | 显示全部楼层
匿了个名发布于2 小时前
[quote]"Amanda明发布于1 小时前
音译,音译,无须较真。
有些中文音译非常美妙,比如,...

不是音译是啥呢?人家可都有自己的国际名字的呀!
像沙发(sofà)、咖啡(coffee)、咖喱(curry)、披萨(pizza)等等…不都是外来词汇音译而来的吗?



来自: 华人街iPhone版
回复 支持 反对

使用道具 举报

返回列表
123
发新帖
您需要登录后才可以回帖 登录 | 快速注册

本版积分规则

联系华人街

法国公司:Sinocom sarl
地址:48 Rue de Turbigo,
75003 Paris,France
联系电话:(0033)-(0)144610523
意大利分公司:Sinocom Italia Srl
地址:Via Niccolini 29,
20154 Milano, Italia
联系邮箱:[email protected]

扫描苹果APP

扫描安卓APP

QQ|Archiver|手机版|华人街 huarenjie.com

GMT+2, 2025-6-7 10:02 , Processed in 0.092755 second(s), Total 10, Slave 8 queries , Gzip On, MemCache On.

管理COOKIES