此操作将在您下回登录时自动记录您的这次国家选择。如需重新切换,可通过切换国家完成。
查看: 981|回复: 7

[法语学习] 请帮我翻译一句话

[复制链接]
发表于 2013-10-3 10:30:12 | 看全部 |阅读模式

马上注册,结交更多街友,享用更多功能,让你轻松玩转华人街。

您需要登录才可以下载或查看附件。没有帐号?快速注册

x
     我不知道我的条件是否符合你们的要求,法语怎么说
回复

使用道具 举报

发表于 2013-10-3 10:41:56 | 看全部
Je ne sais pas si mes conditions correspondent à vos besoins

回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2013-10-3 11:57:51 | 看全部
这样子说法语的语气听起来好像有点怪怪的
楼主能否把情况再说清楚些

评分

参与人数 1经验 0 铜币 +3 收起 理由
Besame 0 + 3 乐于助人

查看全部评分

回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2013-10-3 12:08:32 | 看全部
T.Indy 发表于 2013-10-3 10:41
Je ne sais pas si mes conditions correspondent à vos besoins

我建议把我的条件翻译成 mon profil

评分

参与人数 1经验 +1 铜币 +5 收起 理由
T.Indy + 1 + 5 彼此彼此

查看全部评分

回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2013-10-3 12:26:28 | 看全部
Besame 发表于 2013-10-3 12:08
我建议把我的条件翻译成 mon profil

这位街友说的对极了

我就是想来想去没想起这个字

就只好直译了

然后就觉得语气怪怪的

谢谢帮忙

评分

参与人数 1经验 0 铜币 +3 收起 理由
Besame 0 + 3 乐于助人

查看全部评分

回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2013-10-3 12:37:28 | 看全部
T.Indy 发表于 2013-10-3 11:57
这样子说法语的语气听起来好像有点怪怪的
楼主能否把情况再说清楚些

    就是我想申请个logement social,然后我问他我这种情况能不能给房子快点,就是说我的情况符不符合他们的要求
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2013-10-3 14:43:39 | 看全部
熊猫大侠 发表于 2013-10-3 12:37
就是我想申请个logement social,然后我问他我这种情况能不能给房子快点,就是说我的情况符不符合他 ...

Dans mon cas, puis-je prétendre à un logement social?
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2013-10-3 15:44:08 | 看全部
本帖最后由 T.Indy 于 2013-10-3 15:46 编辑

建议楼主不要写这一句

而信里应该列出【一堆】楼主觉得会对自己有利的如地方太小孩子很多等等的理由(但切记不要提及现住的房租太高自己收入太低之类的理由)

信里强调自己或孩子亟有需要这个政府廉租屋然后就够了
如【我不知道我的条件是否符合你们的要求】这类的废话(如果楼主条件不符合要求的话直接就会往垃圾桶里丢了)
就不要写了(恕我直言)
说出来只会对自己不利

评分

参与人数 1铜币 +1 收起 理由
后起之秀 + 1 大好人啊!

查看全部评分

回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 快速注册

本版积分规则

联系华人街

法国公司:Sinocom sarl
地址:47 Rue de Turbigo,
75003 Paris,France
联系电话:(0033)-(0)144610523
意大利分公司:Sinocom Italia Srl
地址:Via Niccolini 29,
20154 Milano, Italia
联系电话:389-2345588

扫描苹果APP

扫描安卓APP

QQ|Archiver|手机版|华人街 huarenjie.com

GMT+2, 2024-6-3 03:03 , Processed in 0.093775 second(s), Total 14, Slave 8 queries , Gzip On, MemCache On.

管理COOKIES