此操作将在您下回登录时自动记录您的这次国家选择。如需重新切换,可通过切换国家完成。
查看: 940|回复: 1

[法语] 【法语习语】Avoir un pet de travers

[复制链接]
发表于 2012-1-18 12:43:54 来自手机 | 显示全部楼层 |阅读模式

马上注册,结交更多街友,享用更多功能,让你轻松玩转华人街。

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?快速注册

x

Avoir un pet de travers
放歪了的屁?错,错,错!!!
这个习语的意思是:生气、恼火、喜怒无常
Signification : Etre fâché, contrarié, de mauvaise humeur.
Exemples :
例句:
Il a toujours un pet de travers.
他老是气恼心烦(心情不佳)。
Est ce que le marché a toujours un "pet" de travers ?
(股票)市场是不是老这样“阴阳不定”?
Origine :
来源:
C'est au XIIIe siècle que l'expression fait son apparition. Elle met en scène le "pet" au sens physique, qui est dû à une indigestion. Cette indigestion va être illustrée par une mauvaise humeur, par un homme qui va se sentir contrarié.
这个习语出现于13世纪。将“屁”表现出形象的含义,而这是由于消化不良引起的。而这个消化不良是来表明心情不好,感到心烦。

评分

参与人数 1铜币 +1 收起 理由
LUCWANG + 1

查看全部评分

回复

使用道具 举报

发表于 2012-1-18 13:17:52 | 显示全部楼层
谢谢分享,有些法语俗语还真的不清楚,
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 快速注册

本版积分规则

联系华人街

法国公司:Sinocom sarl
地址:48 Rue de Turbigo,
75003 Paris,France
联系电话:(0033)-(0)144610523
意大利分公司:Sinocom Italia Srl
地址:Via Niccolini 29,
20154 Milano, Italia
联系邮箱:[email protected]

扫描苹果APP

扫描安卓APP

QQ|Archiver|手机版|华人街 huarenjie.com

GMT+1, 2026-6-13 14:15 , Processed in 0.084865 second(s), Total 8, Slave 6 queries , Gzip On, MemCache On.

管理COOKIES