此操作将在您下回登录时自动记录您的这次国家选择。如需重新切换,可通过切换国家完成。
查看: 2700|回复: 1

[居留问题] 法国《移民与社会融入法律》草案主要新规定

[复制链接]
游客  发表于 2010-7-12 19:15:59 |阅读模式

马上注册,结交更多街友,享用更多功能,让你轻松玩转华人街。

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?快速注册

x
Les principales dispositions du projet de loi sur l’immigration et l’intégration
    法国国民议会于2006年5月17日以367票赞成、164票反对的结果通过了由内政部长萨尔科齐(Sarkozy)提交的关于“移民与社会融入的法律” 草案。参议院也将于6月6日和7日对同一法案进行审议并表决。预计该法律将会于最近获得法国议会两院的最终通过。
    这部在总统大选前一年制订通过的移民法将会对外国人入境法国以及在法国的居留-也即外国人的权利-产生多方面的重要影响,不仅在法国国内公众舆论界引起关注,而且也在一些被视为法国主要移民来源国的非洲国家造成很大的反响,使得萨尔科齐不久前在出访这些国家时不是受到冷遇,就是遭到民众的公开抗议。
    自从2002年法国右派执政以来,控制移民又重新成为政府的基本优先工作。2003年11月26日的“萨尔科齐移民法”可被视为法国移民政策改革的第一步;而在提交这一法律草案的内政部长看来,今天的移民与法国的接纳能力和经济需要不相关联;于是,这项新移民法律根据2005年6月10日和11月29日两次控制移民部际委员会会议上现任总理所确定的方针,设立了一些新的法律工具,其目的是调节移民流量、防止程序滥用并推动“有选择”移民政策和移民的社会融入。
    为了帮助读者朋友了解这部即将实施的新移民法对签证、居留证、家庭团聚、劳工移民、国籍申请、身份合法化、合法移民的社会融入条件、非法移民的递解出境等外国人在法国的各种权利将产生的实际影响,下面简要介绍一下这部新移民法的基本情况。
    这部被法国媒体和舆论界称为第二部“萨尔科齐法”的新移民法的完整名称叫做:《关于移民与社会融入的法律》(Projet de Loi relatif à l’immigration et à l’intégration);该法律共包括六编79个条款,各编的大致内容以及新规定如下:

1)第一编 :关于“选择移民”  这方面的新规定包括:
    -凡要在法国获得临时居留证者,除个别例外之外,必须事先申请一项长期签证;首次被允许入境法国并希望长期定居者,必须签署一份“接待与社会融入合同”,相关外国人将接受一项公民与语言培训。在获得十年长期居留证之前,外国人必须满足一项以如下三个因素为基础的社会融入条件:个人作出承诺,保证信守“奠定法兰西共和国的各项原则”、切实遵守这些原则以及拥有足够的法语语言水平。
    -对来法国之前其学业计划已在原籍国时即已被有效核准的外国留学生,其居留证的颁发和延长将获得方便。在法国获得硕士文凭的外国毕业留学生将有权在法国获得首次职业经验,作为对教育学历的补充,以便未来返回原籍国。
    -在以招聘困难为明显特征的地理区域和行业,将放松有关劳动行政部门对外国劳工入境的审批许可规则。
    -设立一种有效期三年的“技能与人才”(Compétences et talents)居留证,以方便接纳那些具备有助于法国发展与扩大影响的人品及职业计划优势的外国人来法国。
    -此外,法律还转置了欧盟有关简化欧盟籍外国人在法国的居留制度以及规定享有法国长期居留权的外国人在欧洲的流动条件的指令。

2)第二编:以私人及家庭生活为由的移民
    法律的第二编确定了颁发“私人及家庭生活”类(vie privée et familiale)临时居留证的条件。原先移民法中关于凡在法国居住满十年的非法移民即可自动获颁这类居留证的条款被正式取消。对因私人及家庭关系而获得居留证的条件根据欧洲人权与基本自由保护协议所保障的原则作出了更明确的定义。
    为了更有效地防止“通融婚姻(mariage de complaisance)”,法国籍人士的配偶只有在结婚三年后,才能获得有效期10年的长期居留证,不仅把要求的结婚时间从原来的2年提高到3年,而且外籍配偶须表明其融入法国社会,特别是掌握足够水平的法语。
    外国人只有在法国合法居留满18个月-而不再是现在的1年-后才能申请家庭团聚;申请人收入金额应至少等于SMIC法定最低工资并须来自劳动所得,而不是社会救济补助金。此外,外国人还须证明其遵守法兰西共和国的基本原则。
    此外,新移民法决定将设立一个由行政部门、社团协会和民选议员三方平等组成(à parité)全国委员会,负责协调各省之间的“特别准许居留(admission exceptionnel-le au séjour)”-也即身份合法化-的标准。内政部长在审查对拒绝给予身份合法化的省长决定提起的等级救济(recours hiérarchique)时,也可将案子提交该全国委员会审理。

3)第三编:递解出境措施
    新移民法第三编对非法移民及递解出境作了规定,其中主要变化是,把现行的拒绝颁发居留证(refus de séjour)与递解出境令(Arrêté de reconduite à la frontière)这两项独立的决定程序合二为一,也就是说,新移民法生效后,一项居留申请被拒绝的决定既包含了勒令离境令,又同时指定了应遣返的国家。但外国人就这些措施向行政法庭提起上诉的时限则由现在的两周增加到四周。

4)第四编:入籍
    这一编规定,为了防止通融婚姻,把法籍人士的配偶通过申报途径入籍(acquisi-tion de la nationalité par voie de déclara-tion)所需的结婚年限从现在的2年提高到4年,凡在法国的居住时间不足3年者,婚龄则需满5年。

5)第五编:关于难民申请
    这一编依然保留了确定一份可靠原籍国名单的可能性,并对难民申请接待中心的性质作了重新定义,以避免中心被不该再由其接待的人士所占据。

6)第六编:关于海外省的移民控制
    这一编规定了一系列适合瓜得罗普、圭亚那和马约特等海外省和海外领地特殊情况的移民措施,包括身份证检查、捣毁蛇头用于偷渡非法移民的船艇,或在马约特防止亲子关系承认作弊行为等等。

新移民法引起的反响
    法国内政部长萨尔科齐在2002年上台以来短短的4年时间内连续推出两部人称“萨尔科齐法”的移民法律,恐怕属于法国政治史上罕见的情形;从中也足以见出移民问题在法国社会中所占的重要地位。萨尔科齐在制订这一部新移民法的时候,更是雄心勃勃地声称要为法国配备一项“名副其实的移民政策”;然而,从法案在国民议会讨论的情形看,法国右派似乎并没有提出什么令人信服的制订这样一部法律的必要性的论据;他们的论点大多让人觉得这一移民法的目的,无非就是防止某些特别令人反感的舞弊和滥用行为;而所谓的“有选择移民”,实质上更是为了反对有人所称的“忍受移民”。这部新移民法的两大象征性的重头措施-即:收紧家庭团聚条件和取消有关在法国居住满十年后可自动获得居留合法化的规定-其实很明显地说明了这一点。右派的这种论据虽然能够吸引不少选民-这大概也是萨尔科齐要赶在总统大选前风风火火地推出这一法律的主要目的之一,但其对于解决法国移民问题的实际效果如何,许多人深表怀疑。当然,有一点大约是可以预见得到的,即新移民法实施后,外国移民在法国的生活和权利限制可能会更多。

接待与融入合同与法语初始证书
Contrat d’accueil et d’intégration (CAI) et Diplôme initial de langue française (DILF)

    合法移民的接待与社会融入合同于2003年7月正式推出,其目的是把新抵达法国的合法移民与接纳国之间的相互承诺以个人合同方式进行确认。合同时效一年,可展延一次,内容包括两大方面:一是所有人共同的相互承诺契约,例如,对新移民来说,是承诺保证遵守共和国的价值与法律并接受一项公民培训;对法国国家而言,则承诺组织享受个人权利以及法语学习;另一方面是一项个性化附件,标明应遵守的义务,如有必要,接受一项法语培训和/或有关法国生活知识的补充培训,并在必要时提供一名社会生活指导(référent social)。
    这一合同在全国范围内推广之前,曾先在12个省试点;据法国政府社会协调发展部移民与人口司(DPM)公布的数据,从2003年7月至2006年2月底,已签署的新移民接待与融入合同总数为138 008份;尽管这一合同到目前为止尚不具有强制性,但是其签署率却已达94.4%。当然,问题是许多签署者并不参加规定的培训,例如,合同规定中唯一强制性质的公民培训的实际出席率为72%,“在法国生活”培训单元的出席率降至57%,而参加语言培训的报名者中只有25%真正学完课程。
    随着新移民法的通过和实施,签署接待与融入合同将成为一项对新合法移民具有强制性的义务,并与是否给予10年长期居留证相联系;新移民法草案在国民议会讨论过程中,曾通过修正案增加了有关对合同中所规定的法语语言学习实施检查的措施;也就是说,新移民在经过合同规定的一定数量小时的法语课程学习之后,需要达到一定的语言水平,并通过考核,获得一项认可这一语言知识的专门文凭-法语初始证书(DILF-Diplôme initial de langue française)。
    法语初始证书(DILF)是一项以非法语母语外国人为主要对象的新设立的国民教育部文凭。这是法语学习的最基础文凭,是对最初级法语掌握水平的认可;它以法语知识新参照标准为基础,并以欧洲理事会所制订的“外国语言欧洲共同参照框架”为参考。
    法语初始证书作为法语知识认证历程中的初始阶段设计,其职能是有效确认最基本的法语语言能力,尤其是来法国定居的外国移民的基本法语能力。它对法语的具体要求是:在口语接受能力方面,听懂公共场所的广播、简单指示和指令、听懂带数字的信息和时间;在口语表达和交流上,能够询问和回答价格、作人物介绍、描写地点场所、表达一种需要、说明某一健康问题的性质、预定约会以及就可预见主题进行基础的交流。在书面语接受能力方面,要求能够辨识标示、理解简单指令、基本信息和带数字信息、辨识书面语的简单性质和功能;在书面表达和交流方面的能力要求是:能够抄写地址、电话号码、记录一个号码、报价、日期、填写表格和简单留言。
    法语初始证书(DILF)与DELF(法语学习证书)和DALF(法语深入学习证书)一样,是表明不同等级的法语能力的国家文凭;它的具体考试组织和管理由法国国民教育部下属的国际教学法研究中心(CIEP)负责。
发表于 2010-7-12 21:42:40 | 显示全部楼层
这是很老的吗,没有最新消息吗
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 快速注册

本版积分规则

联系华人街

法国公司:Sinocom sarl
地址:48 Rue de Turbigo,
75003 Paris,France
联系电话:(0033)-(0)144610523
意大利分公司:Sinocom Italia Srl
地址:Via Niccolini 29,
20154 Milano, Italia
联系邮箱:[email protected]

扫描苹果APP

扫描安卓APP

QQ|Archiver|手机版|华人街 huarenjie.com

GMT+1, 2026-1-2 12:48 , Processed in 0.095576 second(s), Total 8, Slave 6 queries , Gzip On, MemCache On.

管理COOKIES