此操作将在您下回登录时自动记录您的这次国家选择。如需重新切换,可通过切换国家完成。
查看: 1000|回复: 10

青田人帮忙一下,我们所说的烂三皮意大利语说什么

[复制链接]
发表于 2025-10-31 22:36:14 来自手机 | 看全部 |阅读模式

马上注册,结交更多街友,享用更多功能,让你轻松玩转华人街。

您需要登录才可以下载或查看附件。没有帐号?快速注册

x
青田人帮忙一下,我们所说的烂三皮意大利语说什么

来自: 华人街android版
回复

使用道具 举报

发表于 2025-10-31 22:39:30 来自手机 | 看全部
如果是普通话说不定我能帮忙翻译,方言理解有限😂😂

来自: 华人街android版
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2025-10-31 22:40:46 来自手机 | 看全部
最常用、最直接的说法是:

1. Straccione / Stracciona

这是最贴切、最常用的词。

· 发音:斯特拉-乔内 / 斯特拉-乔娜
· 解释:这个词本意是“穿得破破烂烂的人”、“乞丐”,非常形象地对应了“衣衫褴褛”的“烂三皮”形象。用来形容一个人外表邋遢、不修边幅,生活落魄。
· 用法:
  · Quel tizio è uno straccione. (那个家伙是个烂三皮。)
  · Non vestirti come uno straccione! (别穿得像个烂三皮一样!)

2. Sciattone / Sciattona

这个词更侧重于形容一个人懒惰、邋遢、不务正业。

· 发音:夏-托内 / 夏-托娜
· 解释:它强调的不仅是外表破烂,更是内在的懒散和不求上进的状态,是“烂三皮”这个词里“烂”这个性格特点的很好体现。
· 用法:
  · Lascia perdere, è uno sciattone. (算了吧,他就是个烂三皮/懒鬼。)
  · Smettila di fare lo sciattone e trovati un lavoro! (别再当烂三皮/懒汉了,去找个工作!)

3. Pezzente

这个词原意是“乞丐”、“穷光蛋”,语气比较重,带有强烈的鄙视。

· 发音:佩-怎特
· 解释:它强调的是贫穷和卑微的社会地位。虽然也能形容“烂三皮”,但攻击性比 straccione 更强,使用时要注意场合。
· 用法:
  · Si comporta come un pezzente. (他做事像个乞丐/烂三皮。)

---

总结与使用建议

意大利语 侧重点 青田话对应感觉
Straccione 外表破烂、邋遢 最常用、最直接
Sciattone 内在懒惰、不务正业 强调“烂”的性格
Pezzente 贫穷、卑微(语气重) 带有鄙视,慎用

给你的建议:

在日常对话中,如果你想形容一个人像“烂三皮”,直接用 Straccione 是最保险、最地道的。如果你想特别强调这个人又懒又邋遢,就用 Sciattone。

来自: 华人街iPhone版
回复 支持 1 反对 0

使用道具 举报

发表于 2025-10-31 22:44:02 来自手机 | 看全部
一颗小团团 发表于 1 分钟前
最常用、最直接的说法是:

1. Stracci ...

楼主说的应该是牛肉里面的一种,那种带筋的,不是骂人或者说人坏的意思。

来自: 华人街android版
回复 支持 1 反对 0

使用道具 举报

发表于 2025-10-31 23:29:43 来自手机 | 看全部
一颗小团团 发表于 半小时前
最常用、最直接的说法是:

1. Straccione / Stracciona

这是最贴切、最常用的词。

· 发音:斯特拉-乔内 / 斯特拉-乔娜
· 解释:这个词本意是“穿得破破烂烂的人”、“乞丐”,非常形象地对应了“衣衫褴褛”的“烂三皮”形象。用来形容一个人外表邋遢、不修边幅,生活落魄。
· 用法:
· Quel tizio è uno straccione. (那个家伙是个烂三皮。)
· Non vestirti come uno straccione! (别穿得像个烂三皮一样!)

2. Sciattone / Sciattona

这个词更侧重于形容一个人懒惰、邋遢、不务正业。

· 发音:夏-托内 / 夏-托娜
· 解释:它强调的不仅是外表破烂,更是内在的懒散和不求上进的状态,是“烂三皮”这个词里“烂”这个性格特点的很好体现。
· 用法:
· Lascia perdere, è uno sciattone. (算了吧,他就是个烂三皮/懒鬼。)
· Smettila di fare lo sciattone e trovati un lavoro! (别再当烂三皮/懒汉了,去找个工作!)

3. Pezzente

这个词原意是“乞丐”、“穷光蛋”,语气比较重,带有强烈的鄙视。

· 发音:佩-怎特
· 解释:它强调的是贫穷和卑微的社会地位。虽然也能形容“烂三皮”,但攻击性比 straccione 更强,使用时要注意场合。
· 用法:
· Si comporta come un pezzente. (他做事像个乞丐/烂三皮。)

---

总结与使用建议

意大利语 侧重点 青田话对应感觉
Straccione 外表破烂、邋遢 最常用、最直接
Sciattone 内在懒惰、不务正业 强调“烂”的性格
Pezzente 贫穷、卑微(语气重) 带有鄙视,慎用

给你的建议:

在日常对话中,如果你想形容一个人像“烂三皮”,直接用 Straccione 是最保险、最地道的。如果你想特别强调这个人又懒又邋遢,就用 Sciattone。
你真棒👍受用了.sei benessimo!

来自: 华人街iPhone版
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2025-11-1 00:28:36 来自手机 | 看全部
烂三皮,青田话不是 牛肉的一种吗,怎么变成形容人了。难道我学的不是正宗青田话吗?

来自: 华人街android版
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2025-11-1 05:22:22 来自手机 | 看全部
烂三皮就是牛身上一种肉。

来自: 华人街android版
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2025-11-1 05:22:53 来自手机 | 看全部
烂三皮华人街中国人那里有买

来自: 华人街android版
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2025-11-1 05:31:10 来自手机 | 看全部
烂三皮就是挂在牛脖子下面的肉

来自: 华人街android版
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2025-11-1 06:35:08 来自手机 | 看全部
_vgn3C 发表于 1 小时前
烂三皮就是挂在牛脖子下面的肉 ...

楼主说的应该是牛的肚腩肉

来自: 华人街android版
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2025-11-1 11:45:49 来自手机 | 看全部
笑死,青田方言是肉的某个部分

来自: 华人街android版
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 快速注册

本版积分规则

联系华人街

法国公司:Sinocom sarl
地址:48 Rue de Turbigo,
75003 Paris,France
联系电话:(0033)-(0)144610523
意大利分公司:Sinocom Italia Srl
地址:Via Niccolini 29,
20154 Milano, Italia
联系邮箱:[email protected]

扫描苹果APP

扫描安卓APP

QQ|Archiver|手机版|华人街 huarenjie.com

GMT+1, 2025-12-9 20:19 , Processed in 0.102389 second(s), Total 10, Slave 8 queries , Gzip On, MemCache On.

管理COOKIES