如果提出这个借口的人是一个在意大利工作了20年的企业家,那么 "我不会说意大利语 "这个借口是不成立的。最高法院确定了这一点,该法院驳回了一名中国籍男子的上诉,该男子在因工作场所疏忽遗漏事故预防措施罪被最终判决后,以没有翻译成他的语言和无法阅读意大利语为由要求不予执行。这一请求已经被普拉托法院的执行法官拒绝了,他为自己的决定写道:“valutate le qualità soggettive dell'imputato, che svolgeva a Prato attività d'impresa inserita in contesto produttivo nazionale, già nel 2000 era presente sul territorio italiano e la conoscenza della lingua italiana non solo è adeguatamente presumibile ma è, ove difettiva, circostanza ascrivibile alla mera volontà dell'uomo di contrastare qualsivoglia forma di integrazione sociale”"在评估了被告的主观素质后,他在国家生产背景下在普拉托进行商业活动,他在2000年就已经在意大利领土了,他对意大利语的了解不仅是可以充分推定的,而且如果有缺陷,也是一个可归因于该人反对任何形式的社会融入的单纯意愿的情况。"
——华人街网站 alexzou编译 消息参考:notiziediprato.it网,此篇图文报道只按原新闻网站对此事件的说法编译,并不代表译者和本网站观点。未经允许,请勿转载。
“Non parlo italiano”, ma la Cassazione rigetta la scusa di un imprenditore cinese in Italia da 20 anni [notiziediprato.it] http://www.notiziediprato.it/new ... n-italia-da-20-anni