此操作将在您下回登录时自动记录您的这次国家选择。如需重新切换,可通过切换国家完成。
查看: 741|回复: 6

[学习资源] 性格

[复制链接]
发表于 2020-6-15 19:08:46 | 看全部 |阅读模式

马上注册,结交更多街友,享用更多功能,让你轻松玩转华人街。

您需要登录才可以下载或查看附件。没有帐号?快速注册

x
simpatico / simpatica
好的
示例
Il commesso in questo negozio è molto simpatico.
这家商店的店员非常友好。


aperto / aperta
思想开放的、开明的、虚心的、豁达的
示例
Michele è una persona molto aperta, gli piace parlare con tutti.
Michele 是个非常开朗的人。他喜欢跟大家聊天。


aperto / aperta
思想开放的、开明的、虚心的、豁达的
示例
Michele è una persona molto aperta, gli piace parlare con tutti.
Michele 是个非常开朗的人。他喜欢跟大家聊天。


generoso / generosa
慷慨的、大方的
示例
Mia sorella è generosa e aiuta sempre gli altri.
我姐姐很大方,总给别人帮忙。


serio / seria
严肃的、认真的、不好的、严重的、有危险的
示例
Carmen è una persona seria, non ride mai.
卡门是个严肃的人,她从来不笑。


gentile
善良的
示例
Il dottore dell'ospedale è molto gentile con me.
医院的医生对我非常好。


egoista
自私的
示例
Marco è così egoista! Non pensa mai agli altri.
Marco 真自私!他从来不替别人着想。


intelligente
聪明的、灵巧的
示例
Sandra è una bambina molto intelligente per la sua età.
桑德拉在她这个年龄是非常聪明的女孩。


timido / timida
羞怯的、腼腆的、害羞的
示例
Sara è molto timida quando incontra persone nuove.
萨拉一遇到陌生人就会非常腼腆。


回复

使用道具 举报

发表于 2020-6-15 19:37:57 来自手机 | 看全部
谢谢分享!


来自: 华人街iPhone版
回复 支持 1 反对 0

使用道具 举报

发表于 2020-6-15 20:48:36 来自手机 | 看全部
多谢分享,很不错

来自: 华人街android版
回复 支持 1 反对 0

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2020-6-15 19:18:46 | 看全部
有时,在进行比较时,我们会使用“che”,而不使用“di”。下面是“che”最常用的上下文背景:
当使用两个形容词来比较一个人/事物的特征时,例如 Sandra è più intelligente che simpatica.(与其说 Sandra 和善,不如说她聪明。)
当比较两个行为时,例如 Leggere un libro è più bello che guardare un film.(看书比看电影好。)
回复 支持 1 反对 0

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2020-6-15 19:13:08 | 看全部
如果要表达某事物/某人与其他事物/人一样,我们可以选用这两个结构中的一个。请看下面的句子,它们都表示“她和 Marco 一样聪明”,但第一种说法更常见。括号中的单词可以省略。
(tanto) + 形容词 + quanto:Lei è (tanto) intelligente quanto Marco.
(così) + 形容词 + come:Lei è (così) intelligente come Marco.

Elisabetta è tanto intelligente quanto Marco.
Elisabetta 和 Marco 一样聪明。
回复 支持 1 反对 0

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2020-6-15 19:10:56 | 看全部
当想要表达某事物“不如/没有其他事物…”时,我们使用单词“meno”(更(少的)、(更小的))。具体结构如下:

人/事物 + 动词 +“meno”+ 形容词 +“di/del/della”等 + 人/事物

Cristina è meno timida di Cinzia.(Cristina 没有 Cinzia 那么腼腆。)
Lo spagnolo è meno difficile dell'arabo.(西班牙语不如阿拉伯语难。)
回复 支持 1 反对 0

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2020-6-15 19:10:15 | 看全部
当想要表达某事物“比其他事物更…”时,我们使用单词“più”(更(多的)、更(大的))。具体结构如下:

人/事物 + 动词“più”+ 形容词 +“di/del/della”等 + 人/事物

Maria è più gentile di Giulia.(Maria 比 Giulia 更友善。)
Il russo è più difficile dello spagnolo.(俄语比西班牙语更难。)
回复 支持 1 反对 0

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 快速注册

本版积分规则

联系华人街

法国公司:Sinocom sarl
地址:47 Rue de Turbigo,
75003 Paris,France
联系电话:(0033)-(0)144610523
意大利分公司:Sinocom Italia Srl
地址:Via Niccolini 29,
20154 Milano, Italia
联系电话:389-2345588

扫描苹果APP

扫描安卓APP

QQ|Archiver|手机版|华人街 huarenjie.com

GMT+2, 2024-4-26 04:43 , Processed in 0.060753 second(s), Total 9, Slave 7 queries , Gzip On, MemCache On.

管理COOKIES