此操作将在您下回登录时自动记录您的这次国家选择。如需重新切换,可通过切换国家完成。
查看: 1697|回复: 8

[法语学习] Le Covid还是la Covid?

[复制链接]
发表于 2020-5-12 22:18:26 | 看全部 |阅读模式

马上注册,结交更多街友,享用更多功能,让你轻松玩转华人街。

您需要登录才可以下载或查看附件。没有帐号?快速注册

x
Le Covid还是la Covid?

Capture.PNG
回复

使用道具 举报

发表于 2020-5-12 22:27:52 来自手机 | 看全部
嗯,对于法国人来说,分清公母很要。



来自: 华人街android版
回复 支持 0 反对 0

使用道具 举报

发表于 2020-5-12 22:28:27 来自手机 | 看全部
对于法国人来说,分清公母很重要。



来自: 华人街android版
回复 支持 1 反对 0

使用道具 举报

发表于 2020-5-13 03:06:21 来自手机 | 看全部
La Covid🤏🤏🤏🤏

来自: 华人街手机网页版
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2020-5-13 21:12:33 | 看全部
街友05246684 发表于 2020-5-12 22:28
对于法国人来说,分清公母很重要。

学法语的时候对此可是下了一番功夫的,但是至今公母也会出错
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2020-5-14 01:41:59 来自手机 | 看全部
应该用la covid


来自: 华人街iPhone版
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2020-5-24 20:01:53 | 看全部
因为COVID是个病毒,是个疾病所以要说 LE covid-19.

这些句话是同的意思 :
J'ai attrapé LE virus du covid-19 = j'ai attrapé le covid-19 (因为是 UN virus) > masculin

譬如说:
J'ai attrapé LA maladie de la grippe = j'ai attrapé la grippe (因为是 UNE maladie) > féminin
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2020-5-28 19:44:43 | 看全部
Arno-阿诺 发表于 2020-5-24 20:01
因为COVID是个病毒,是个疾病所以要说 LE covid-19.

这些句话是同的意思 :

对,是这么个道理,只是如果看词源,covid=coronavirus disease,直译法语就是 maladie à coronavirus,所以从这个角度说其实covid 是 maladie,因此是LA covid
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2020-6-15 00:37:17 | 看全部
我知道法文有点复杂。直译是 la maladie DU corona virus (因为是 UN virus) > masculin

因此是 LE covid

回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 快速注册

本版积分规则

联系华人街

法国公司:Sinocom sarl
地址:47 Rue de Turbigo,
75003 Paris,France
联系电话:(0033)-(0)144610523
意大利分公司:Sinocom Italia Srl
地址:Via Niccolini 29,
20154 Milano, Italia
联系电话:389-2345588

扫描苹果APP

扫描安卓APP

QQ|Archiver|手机版|华人街 huarenjie.com

GMT+2, 2024-4-25 22:16 , Processed in 0.075847 second(s), Total 8, Slave 5 queries , Gzip On, MemCache On.

管理COOKIES