马上注册,结交更多街友,享用更多功能,让你轻松玩转华人街。
您需要登录才可以下载或查看附件。没有帐号?快速注册
x
本帖最后由 alexzou 于 2015-11-1 10:34 编辑
30.10.2015 h 12:59
Il rifugio del "ladro di Brunello" era in un garage di via Respighi Controllo della polizia nel seminterrato del condominio da tempo al centro delle proteste dei residenti: trovati quattro cittadini cinesi che avevano occupato abusivamente i box, tra loro anche lo specialista nel rubare i vini pregiati dai supermercati cittadini
Blitz della polizia nei garage del condominio di via Respighi dal tempo al centro delle proteste e delle lamentele dei residenti, per l'occupazione dei box da parte di sbandati e senzatetto. Ieri mattina, giovedì 29 ottobre, gli agenti della Volante hanno controllato l'area garage del condominio, dove avevano visto scappare un cittadino cinese, poi bloccato e identificato per un 34enne, regolare in Italia ma con molti precedenti. L'uomo aveva con sé un coltello a serramanico di genere proibito. Lo straniero è risultato dimorare proprio in uno dei box del seminterrato, mentre in altri garage i poliziotti hanno identificato altri tre cittadini cinesi: tra loro anche l'ormai famoso "ladro di Brunello", il 53enne salito agli onori della cronaca per i suoi ripetuti tentativi di furto del pregiato vino. Tutti sono stati denunciati per violazione di domicilio aggravata.
意大利《华人街》网站编译Prato新闻网报道2015年10月30日消息:原来BRUNELLO红酒贼的窝点在普拉托via Respighi的一间车库里 警察对当地居民长期以来因地下车库被一些不良人士和无家可归的流浪者非法侵占而多次投诉和抱怨的一栋物业的地下室进行了检查:发现了四名华人非法占用了一些车库,其中还有一名专门在城市里的超市里偷窃红酒的‘专家’。
10月29日上午,几队警察检查了这栋物业的地下车库区域,在那看到一名华人逃跑,随后被拦截并核查了身份是一名34岁男子,在意大利有合法身份但是有系列前科。该名男子身上携带有一把属于禁止类的折叠刀。这名外国移民显示就住在这个地下室的其中一间车库里,而在其他车库里警察们检查出另外3名华人:其中就包括那名现在很有名了的“BRUNELLO红酒贼”,一名53岁男子因他的持续偷窃名贵红酒而荣登媒体新闻版。所有人都被指控严重擅自闯入罪。
(alexzou编译) 【此篇图文报道只按原新闻网站对此事件的说法编译,并不代表译者和本网站观点】 【Notizie appartiene al sito notiziorio d'origine , riproduzione riservato,e in caso di riproduzione si prega di indicare la fonte d'origine. Traduzione solo per la condivisione , se risultase diverso, si prega di leggere il testo l'originale in italia】 【新闻版权归原网站所有,未经允许,不得转载,翻译只供分享,如有出入请只看原意大利文】
特别提醒:近来发现许多报刊、网站及微信平台转载及擅改《华人街》编译的新闻稿件而不注明编译单位及编译人员。敬请各位尊重我们《华人街》网站及编译人员的辛勤工作,遵守新闻行业规范,今后在获得许可转载和发布时注明我们《华人街》编译。 现本网站已委托律师取证,对不听规劝的适时付诸法律途径解决
|