此操作将在您下回登录时自动记录您的这次国家选择。如需重新切换,可通过切换国家完成。
查看: 3001|回复: 0

在瑞典一起来申请中文驾考吧!

[复制链接]
发表于 2015-10-1 17:57:45 | 看全部 |阅读模式

马上注册,结交更多街友,享用更多功能,让你轻松玩转华人街。

您需要登录才可以下载或查看附件。没有帐号?快速注册

x
昨天, @回到那些回不去的time  mm联系我发布了这则消息,瞬间转发评论爆棚,期待能成功!感谢mm!
#代发# 召集60个人一起申请驾照中文考试,已经有10个人了。现在泰语考已经有了,中文还没有。虽然很多人可以用英文参加考试,可是一方面还是有很多家属英语瑞典语都不好的,另一方面可以中文考试也算是提高一点华人影响力。有意者加qq 396436136 lxhxixi_org.gif
————————————————–
这是mm今天发的释疑帖
@回到那些回不去的time
昨天听朋友说泰国人也可以用自己母语在瑞典考驾照了,让我很惊讶。中国人都太聪明了,努努力啃书英文瑞典语教材总能考得过的,就看是不是被逼急了,所以一直没有中国人集中起来申请中文考驾照。
实际上,我也刚刚准备好了瑞典语教材准备啃书了。然而泰国韩国阿拉伯人都可以,但是泱泱大中华居然不行,这件事让我的小玻璃心受到了伤害。于是决定组织一 下,恰逢周末无法咨询官方,只能收集身边朋友知道的相关信息,所以关于申请人数有很多版本,但是不论是60人、100人还是更多,这件事情咱中国人都必须 得做。此事首先得到华人小集的支持,帮我代发了信息,再次感谢我的女神小集。
今天一天基本上都捧着手机,有两百多人加我微信或者QQ,这一天回答 了各种问题,有的会怀疑事情真假,有的质疑我的动机,有的消极看待此事,有的会问和此事没啥关系的各种事情。。。但是大部分同胞都在尽力宣传此事,还有几 位在努力帮减轻我的工作量。。非常感动,如果此举真的是造福于华人,那这次所有的参与者都功不可没!
很多人问我为什么不建群,再此说一下原因:首 先,此事还有很多问题没有官方权威答复,所以加群后你一言我一语可能会给此事带来负面影响。不如各自安心等待。其次,今天加我的大多人数都是咨询,没有打 算近期报名,这样加群人数众多会给后期重要通知带来麻烦。所以我会先搞清楚官方政策和实施步骤,有了具体实施步骤和时间节点后我会挨个再确认一下,统计最 终的报名人数,再建群,用于通知事情进展和进行驾考有关的信息互换和讨论。
这次没有报名的同胞,如果我们申请成功了,以后无论瑞典那个城市也都可以申请中文考试了,另外我们群里的有用信息也会找个合适的方式共享给大家,所有不用着急
另外,此举不涉及任何费用问题,所以关于费用问题就不用再问了,可以自行查看网站http://www.transportstyrelsen.se/(附件里面是一位同胞给参考信息,发给大家看一下。)
再次感谢同胞们对此事的支持,让我们一起努力将“华人是盘沙”的既定印象打破!

80255901jw1es7xball7nj20yi0pxwjg-1024x769.jpg

===========================================
申请中文驾考进展一
今天打了几个交通部门的电话,是由两个不同工作人员接的电话。但是答复都是一样:如果语言不好,可以请翻译或者学好语言。但是他们不会因为300人就将庞大的题库翻译成中文。至于问他们为什么泰国索马里都可以,以及多少人才可以中文驾考,他们不正面回答这个问题。
现在看来打电话询问的结果应该不会变,所以打算两步走。
一方面写信给交通部门(会大使馆也寄上一封),要求他们必须给我们明确答复:如果可以,告诉我们条件,人数300嫌少那告诉我们需要多少人。如果不可以,告诉我们不可以的理由以及其他13国语言可以的理由!
另方面同胞们继续在华人圈扩散此消息,让更多的人参与申请。我想当人数达到4位数的时候,我们还可以利用民主国家最得意的权利之一——游行!他们总不至于还是坐视不理了吧!
===========================================

申请中文驾考进展二
发布于2015年5月19日 13:47
昨天寫的信今天下班前有人回復了,不是客服,是一個人用帶自己名字的郵箱回复的。
他先說他從客服那裡接到我問的問題。(我就是問了如何才能有中文駕考)
然後說總的來講翻譯的問題就是一個經費問題。當有人不會瑞典語又要考試的時候他們有義務提供翻譯。顧一個翻譯要兩千多,考試人付325剩下的一千七他們承擔。當每年有150到200人這麼做的時候,翻譯整套系統就顯得比請翻譯划算一些了。但其實如果費用不斷增加的話最後都會平攤給所有考試的人。
這是影響他們是否把考試翻譯成另一種語言的唯一原因。
觀察2014年使用漢語普通話翻譯來考試的人數的話,總共90人。這個數量不足以翻譯整套考試。
最後他總結道只有僱用某種語言翻譯考試的次數才能影響整套考試系統是否被翻譯。
上面邮件是一位同胞今天晚上发给我的。我请他帮忙回复:
现在有400多中国人可以同时报名申请中文翻译考试。是否可以请你们直接让这400人用中文驾考?我们可以先报名,等待你们将题库翻译过来后再参加考试。如果你们觉得400人还不足以将题库翻译成中文,那我们还可以再召集更多的人同时报名。
目前最理想的是他们能同意这个方案,但是现实往往都是很骨感。如果谈判没成,那就需要有200人能“身先士卒”近期报名驾考并选择“申请翻译”(申请翻译没有额外费用)。也许这样并没有给我们自己带来什么便利,但是倘若因为我们的付出能在来年的网站上看到选项中有一个kinesiska,那是何等的欣慰!
我刚刚小范围询问过几位,都表示决对支持,让信心倍增!谢谢你们!
我的QQ因为发太多信息被封,所以加我QQ的同胞们对不起,今天一直没有办法通知到你们。已经在申诉,希望明天能和你们交流!

来源:huarenxiaoji.com
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 快速注册

本版积分规则

联系华人街

法国公司:Sinocom sarl
地址:47 Rue de Turbigo,
75003 Paris,France
联系电话:(0033)-(0)144610523
意大利分公司:Sinocom Italia Srl
地址:Via Niccolini 29,
20154 Milano, Italia
联系电话:389-2345588

扫描苹果APP

扫描安卓APP

QQ|Archiver|手机版|华人街 huarenjie.com

GMT+2, 2024-5-2 23:09 , Processed in 0.058145 second(s), Total 9, Slave 6 queries , Gzip On, MemCache On.

管理COOKIES