- 积分
- 100297
注册时间2009-7-15
最后登录1970-1-1
在线时间 小时
|
马上注册,结交更多街友,享用更多功能,让你轻松玩转华人街。
您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?快速注册
x
本帖最后由 alexzou 于 2015-9-25 10:31 编辑
BARCELLONA
Giovane cinese aggredisce carabinieri con una mazza di ferro: arrestato
Il giovane è stato messo ai domiciliari in attesa del direttissimo, mentre il carabiniere ferito se la caverà con 5 giorni di prognosi.Giovedì, 24. Settembre 2015 - 13:17
Scritto da: Ve. Cro.
Categoria: tirreno
Tag: barcellona, aggressione, arresto, lesioni,carabinieri
Erano intervenuti per sedare una rissa tra un cittadino cinese ed uno italiano, scoppiata proprio all’interno di un noto centro commerciale asiatico di Barcellona. Ma mai i carabinieri dell’Aliquota Operativa locale si sarebbero aspettati che, di lì a poco, un altro cittadino cinese, con un’asta di ferro in mano, si sarebbe avventato contro di loro, colpendoli e ferendoli al braccio.
E’ finito direttamente in manette il 23enne Bin Zhou sul cui capo grava adesso l’accusa di violenza a Pubblico Ufficiale, lesioni personali aggravate e porto illegale di un oggetto atto ad offendere.
E’ accaduto tutto ieri pomeriggio, mentre i militari dell’Arma tentavano di placare gli animi tra due litiganti. Bin Zhou, improvvisamente, è sceso da un furgone e si è scagliato contro i militari colpendo uno di loro al braccio sinistro con un’asta metallica. A nulla è servito l’alt e l’avvertimento “Fermo, Carabinieri”.
Il giovane è stato messo ai domiciliari in attesa del direttissimo, mentre il carabiniere ferito se la caverà con 5 giorni di prognosi. (Ve. Cro.)
NEL MESSINESE Barcellona, arrestato
un cinese per violenza
a pubblico ufficiale24/09/2015 Nella pomeriggio di ieri, i Carabinieri dell’Aliquota Operativa della Compagnia di Barcellona P.G., traevano in arresto, ZHOU Bin classe ’92, di nazionalità cineseNella pomeriggio di ieri, i Carabinieri dell’Aliquota Operativa della Compagnia di Barcellona P.G., traevano in arresto, ZHOU Binclasse ’92, di nazionalità cinese ma domiciliato in Barcellona Pozzo di Gotto, perché usava violenza ad un pubblico ufficiale per costringerlo ad omettere un atto d’ufficio e segnatamente, dopo essere sopraggiunto a bordo di un furgone presso un noto centro commerciale cinese, luogo nel quale due agenti di P.G. in servizio presso l’Aliquota Operativa di questa Compagnia Carabinieri stavano compiendo un atto del loro ufficio (in particolare erano impegnati nella identificazione dei presenti, essendo intervenuti poco prima per sedare una lite fra un cittadino cinese ed un avventore), scendeva dal predetto mezzo impugnando un’asta metallica colpendo al braccio sinistro uno dei due militari intervenuti nonostante quest’ultimo gli avesse intimato “l’alt” dicendogli “Fermo Carabinieri”, cagionandogli lesioni giudicate guaribili in giorni 5. Il giovane, condotto in caserma per l’espletamento delle formalità di rito è stato successivamente tradotto presso la propria abitazione in regime degli arresti domiciliari, così come disposto dalla Dott.ssa Federica PAIOLA, Sost. Proc. della Procura della Repubblica di Barcellona Pozzo di Gotto. L’udienza di convalida dell’arresto è stata fissata alle ore 12.00 di oggi con contestuale giudizio direttissimo. Dalla ricostruzione della dinamica dei due militari il cittadino cinese avrebbe aggredito il militare nel timore che quest’ultimo potesse intervenire nei confronti del suo connazionale e ritenerlo responsabile della lite sedata dai Carabinieri. 意大利《华人街》网站编译tempostretto网/gazzettadelsud网报道2015年9月24日Barcellona P.G.(Messina)消息:在昨日星期三9月23日下午,录属Messina省Barcellona P.G.分部的宪兵拘捕了一名92年出生的华人男子ZHOU BIN(音译:周斌)且暂住在Barcellona Pozzo di Gotto,因为他对公职人员使用暴力并且迫使他不是执行公务。尤其是需要指出的是,当时他开着一辆面包车(小货车)来到一家有名的华人商业中心,在那里两名服役于该宪兵分部行动组的司法军警正在执行他们的公务(特别是对在场的人进行身份核查,因为他们是刚来介入平息一场一名华人和一名顾客之间的争执斗殴事件的),该名男子从车里下来并拿着一条金属棒打中了两名宪兵的其中一名的左手臂,尽管该名后者已曾下令他停下并喊道“住手,我们是宪兵”,但仍导致该名宪兵受了被诊断需5天痊愈的伤。 这名青年被带回宪兵派出所办理完正式的落案程序后被随即要送到他自己的住家进行软禁在家的强制措施,并就此听候驻Barcellona Pozzo di Gotto检察院的副检察官Dott.ssa FEDERICA PAIOLA的处置。 正式批捕的聆讯被定于当日12点且同时进行即决审判。根据宪兵们对事情的初步了解这名华人袭击了因担心这名华人会对他的同胞不利而介入阻拦的宪兵并且认为他是刚刚由宪兵平息的争执殴斗的参与者。 (alexzou编译) 【此篇图文报道只按原新闻网站对此事件的说法编译,并不代表译者和本网站观点】 【Notizie appartiene al sito notiziorio d'origine , per riproduzione si prega di indicare la fonte d'origine. Traduzione solo per la condivisione , se risultase diverso, si prega di leggere il testo l'originale in italia】 【新闻版权归原网站所有,转帖请注明出处,转载翻译只供分享,如有出入请只看原意大利文】
特别提醒:近来发现许多报刊、网站及微信平台转载及擅改《华人街》编译的新闻稿件而不注明编译单位及编译人员。敬请各位尊重我们《华人街》网站及编译人员的辛勤工作,遵守新闻行业规范,今后在转载和发布时注明我们《华人街》编译。 现本网站已委托律师取证,对不听规劝的适时付诸法律途径解决
|
|