此操作将在您下回登录时自动记录您的这次国家选择。如需重新切换,可通过切换国家完成。
查看: 849|回复: 12

[求助] 很急 求翻译 谢谢大家 啦

[复制链接]
发表于 2012-4-1 23:59:11 | 看全部 |阅读模式

马上注册,结交更多街友,享用更多功能,让你轻松玩转华人街。

您需要登录才可以下载或查看附件。没有帐号?快速注册

x
我很需要你的帮助 我听律师说这次约会一定要你去才肯约给我们 因为我们好多次没去了  我不知道MASSIMO 给你多少钱 我先给你一千欧元  你能尽快把约会给我约出来吗 拜托你了 居留对我真的很重要  对了 你是要直接和我谈  还是跟MASSIMO谈  祝你早日康复                谢谢大家帮我翻译一下 我很需要  
回复

使用道具 举报

发表于 2012-4-2 00:16:11 | 看全部
不懂的路过
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2012-4-2 01:35:43 | 看全部
Ho bisogno del tuo aiuto, l'avvocato ha detto che a questo appuntamento devi andarci, perche' siamo mancati troppo spesso. Non so " massimo " quanti soldi ti da,  io ora posso darti 1000euro, puoi prendere l'appuntamento al più presto? Per favore, il permesso di soggiorno è importantissimo per me, vuoi discutere con me ? o con massimo ?  un saluto .

评分

参与人数 1经验 0 铜币 +5 收起 理由
蝴蝶效应 0 + 5 太给力了~~

查看全部评分

回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2012-4-2 14:04:47 来自手机 | 看全部
本帖最后由 好记大姐 于 2012-4-2 14:16 编辑

mi serve molto tuo aiuto,ho sentito dall'avvocato che puo' darmi la prenotazione che ci vai di persona per forza,perche non ci eravamo andati tante volte,quanta somma ti aveva dato Massimo che non ne sapevo,ti do prima 1000euro,mi potrei fare la prenotazione al piu presto possibile,veramente  che e' molto importante per me il permesso di soggiorno  per favore.a proposito vuoi trattarne con me alla faccia o con Massimo? a salute

评分

参与人数 1经验 0 铜币 +5 收起 理由
蝴蝶效应 0 + 5 太给力了~~

查看全部评分

回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2012-4-3 00:52:05 | 看全部
梦想离你还远吗 发表于 2012-4-2 01:35
Ho bisogno del tuo aiuto, l'avvocato ha detto che a questo appuntamento devi andarci, perche' siamo  ...

谢谢
谢谢你的 帮助
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2012-4-3 00:53:03 | 看全部
好记大姐 发表于 2012-4-2 14:04
mi serve molto tuo aiuto,ho sentito dall'avvocato che puo' darmi la prenotazione che ci vai di perso ...

给你贴麻烦了 真的  很感谢
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2012-4-3 09:38:59 | 看全部
好记大姐 发表于 2012-4-2 14:04
mi serve molto tuo aiuto,ho sentito dall'avvocato che puo' darmi la prenotazione che ci vai di perso ...

好记大姐  帮帮忙你在把我翻译一下  老外给我回复的  ciao feng capisco guanto sia impotante il permesso per te e credimi voglio davvero darti una mano mi spiace che ci siano tuti questi problemi  ma anch io non so come fare  cerchero di fissare un altro appuntanmento speriamo vada tutto bene   真的要很感谢你了
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2012-4-3 10:12:35 来自手机 | 看全部
本帖最后由 好记大姐 于 2012-4-3 10:18 编辑

你好  锋   我明白居留对你是多么重要,相信我,我真得想给你帮助。很抱歉 出现这些问题,我也不知道怎么办,我会试着约个会,希望一切顺利
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2012-4-3 10:26:09 来自手机 | 看全部
锋      你下次打字的时候打慢点,很多错别字
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2012-4-3 22:12:56 | 看全部
你是在哪个城市的? 指的是拘留
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2012-4-3 23:31:47 | 看全部
楼主的居留貌似经过好几个人在办理,这样不大好,小心被骗,或者价格上被宰。
我建议你把经过写一下。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2012-4-3 23:56:38 | 看全部
好记大姐 发表于 2012-4-3 10:26
锋      你下次打字的时候打慢点,很多错别字

恩   谢谢你们的帮助  老外终于帮我了
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2012-4-3 23:58:29 | 看全部
野蛮小星星 发表于 2012-4-3 22:12
你是在哪个城市的? 指的是拘留

米兰的 是啊 居留的问题

回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 快速注册

本版积分规则

联系华人街

法国公司:Sinocom sarl
地址:47 Rue de Turbigo,
75003 Paris,France
联系电话:(0033)-(0)144610523
意大利分公司:Sinocom Italia Srl
地址:Via Niccolini 29,
20154 Milano, Italia
联系电话:389-2345588

扫描苹果APP

扫描安卓APP

QQ|Archiver|手机版|华人街 huarenjie.com

GMT+2, 2024-5-5 00:58 , Processed in 0.066703 second(s), Total 12, Slave 8 queries , Gzip On, MemCache On.

管理COOKIES