PACS全称pacte civil de solidarité
我和女友2010年12月末决定PACS,一切材料来源于这个网站http://vosdroits.service-public.fr/F1618.xhtml#N100C8,这个网站是官方的,说明详细不啰嗦,而且包括能在网上申请的PAPIERS的链接。
我根据自己的情况来说一下我的经历:
我(中国籍,中国出生),需要准备的材料
1. 出生公证: 一定要到你PACS那天是六个月之内的,到国内你户口所在地办理,一定要双认证,我让我家人在公证处代:
办理,贵了点,但是省了不少事情,与以前的出生公证不同之处在于 :最后一页的背面盖了2个章,一个外事办的,一个法国驻华大使馆的章,这个出生公证从我给家人打电话到我收到一共花了一个半月,2月中收到的
2. {中国驻法国大使馆开具的单身证明和婚俗证明,去巴黎前,准备了出生公证原件以及复印件,护照原件以及复印件还有三张在大使馆网站打印并填好表格:{这个网址下载http://www.amb-chine.fr/chn/zgzfg/zgsg/lsb/bgxz/ 5 Q* R; l+ v' o( m; h
未婚声明书中文以及法文的,还要无配偶证明带着上述材料去大使馆领事部办理单身以及婚俗证明,我一周后就取了件,34欧。
3.{certificat de non pacte 在这个http://vosdroits.service-public.fr/R2107.xhtml网站在线办理,填好该填的并且别忘了附件加上你出生公证以及身份证的扫描件,万一超过2周没收到给GRANDE INSTANCE DE PARIS负责PACS的人员
打电话: MADAME LECOZ, TEL:0144325646, email: [email protected]
4.{l'attestation de non inscription au répertoire civil 这个需要你发邮件到这个邮箱:[email protected] 申请,信的具体格式如下
NOM: XXXX
PRENOM: XXXX
date de naissance: XXXXX
lieu de naissance: XXXXXXXX
adresse: XXXXXXX
Tél: XXXXXXXXXXXX
Madame,Monsieur
Je vous écris pour demander une attestation de non inscription au répertoire civil,merci de l'envoyer.
Ci-joint mon acte naissance et une pièce d'identité.
Attestationd'absence de lien de parenté
Les soussignées, XXXXet XXXX, attestent sur l’honneur qu'il n'y a aucun lien de parenté ou d’alliance entre elles.
Fait à XXXXX, le XXXXXX
两人签名
2.以后共同居住的声明
Attestation de résidence commune
Les soussignées, XXXXX et XXXXXX, attestent sur l’honneur qu’ellesétablissent leur résidence commune dans le ressort du Tribunald’Instance de XXX(所在地), àl'adresse suivante: