此操作将在您下回登录时自动记录您的这次国家选择。如需重新切换,可通过切换国家完成。
查看: 863|回复: 2

[闲谈] 西游记将出法文版被赞古典漫画 获法国政府支持

[复制链接]
发表于 2013-11-23 01:04:40 | 看全部 |阅读模式

马上注册,结交更多街友,享用更多功能,让你轻松玩转华人街。

您需要登录才可以下载或查看附件。没有帐号?快速注册

x
本帖最后由 棋苑书生 于 2013-11-23 00:08 编辑

2009年,徐革非和几个热爱中国文化的法国人在巴黎成立了FEI出版社。出版《三国演义》连环画之前,FEI出版社已出版了一系列原创漫画,比较成功的包括《包拯传奇》、《丫丫历险记》、《南京大屠杀》等。为了让法国读者容易理解、爱读同时又不失中国特色,这些漫画图书的文字内容由法国人担任编剧,人物图像及设计风格则请中国漫画家操刀。
  今年2月,法国FEI出版社推出了法文版《水浒》连环画,首批印刷2500套出版后一个半月便售罄。“我们计划2014年出版《西游记》和《三毛历险记》连环画,2015年出版《红楼梦》。”在徐革非看来,雨果不属于法国,这些中国经典也不属于中国,“她们都是全世界人类共同的文化遗产,我想用漫画形式把中国经典和故事介绍给法国。”
  为什么会选择漫画这种形式?徐革非告诉记者,在法国,漫画被称作“第九艺术”,与绘画、音乐、舞蹈、诗歌等传统艺术形式并列。在中国,动漫往往被视作单纯的商业消费文化,而在法国,优秀的漫画家也被视作真正的艺术家。据统计,法国每年出版的漫画书多达5000多种,年销售额超过5亿欧元。“动漫大国日本对外来漫画的接受程度相对保守,法国则对各种形式的漫画有很强的包容性。中国的连环画、小人书在法国被称作‘中国古典漫画’,这种白描的绘画手法在当地评价颇高,有法国艺术家曾称赞它如‘行云流水、美不胜收’。”
  出版四大名著连环画也得到了法国政府的支持。徐革非告诉记者,“法国人有很强的的文化自豪感,十分注重保护法语文化的纯粹性,但他们也很乐意引进外国优秀和经典文化。我在法国经常会听到有人说,法国文化与中国文化很‘搭’,因为两国都有经典的文学、可口的美食,还有引以为傲的历史。”


更多图片 小图 大图
组图打开中,请稍候......
回复

使用道具 举报

发表于 2013-11-23 01:22:15 | 看全部
感谢分享,这个值得一看
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2013-11-23 01:50:40 来自手机 | 看全部
这个在那里买的到阿

来自: 华人街iPhone版
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 快速注册

本版积分规则

联系华人街

法国公司:Sinocom sarl
地址:47 Rue de Turbigo,
75003 Paris,France
联系电话:(0033)-(0)144610523
意大利分公司:Sinocom Italia Srl
地址:Via Niccolini 29,
20154 Milano, Italia
联系电话:389-2345588

扫描苹果APP

扫描安卓APP

QQ|Archiver|手机版|华人街 huarenjie.com

GMT+2, 2024-6-12 04:58 , Processed in 0.132342 second(s), Total 12, Slave 8 queries , Gzip On, MemCache On.

管理COOKIES