此操作将在您下回登录时自动记录您的这次国家选择。如需重新切换,可通过切换国家完成。
查看: 818|回复: 3

[快讯] 西媒惊呼:中国人及中国文化在西班牙正彰显着力量

[复制链接]
发表于 2014-10-28 15:05:42 | 显示全部楼层 |阅读模式

马上注册,结交更多街友,享用更多功能,让你轻松玩转华人街。

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?快速注册

x
本帖最后由 我爱中华 于 2014-10-28 16:38 编辑


援引El pais报刊消息:在西班牙的约500万外国人中,中国人的数量就达到18.5万人。这些来自“伟大亚洲”的中国人们,正在逐步地遍布西班牙的各大城市,例如:西班牙首都---马德里。我们在城市大街小巷中,可以看到越来越多的亚洲餐馆和百元店。甚至,在各大公立图书馆中,都有很多中文类书籍。

曾经,西班牙人眼中“永远不会停止工作” 的中国人们,已经在慢慢地改变。华人华侨的子女们,已经可以很好地融入东道国---西班牙。他们的工作种类多种多样,其中包括:在语言中心教华人讲西班牙语,在驾校训练华人考驾驶执照,在大型金融企业担当经理等。

截止至2014年的8个月份,来马德里旅游的中国游客达到3.5万人,与2013年同期相比,同比增长80%。并且,每位中国游客的平均旅游消费为2000欧元左右,为西班牙经济创造了非常好的经济效益。 因此,为了“接纳更多中国游客”“满足就业需求”,越来越多的西班牙人开始学习汉语。

前几个月,中国商业界大亨王健林在马德里市中心投资购买的西班牙大楼(高度:117米),即将被建设成:购物中心,酒店,豪华公寓,三合一体的大型商业中心。



---西班牙华人街网站LIN.G编译
【新闻版权归原网站所有,转帖请注明出处,转载翻译只供分享,如有出入请只看西班牙语原文】

1414172903_312521_1414173030_noticia_normal.jpg

El poder mandarín

De los cinco millones de extranjeros que viven en España, 185.000 son chinos. Los que proceden del gigante asiático representan una las comunidades más numerosas y, en ciudades como Madrid, cada vez están más presentes en barrios enteros. Su imagen ha estado asociada a los restaurantes de comida asiática y a los bazares de baratijas (las famosas tiendas de todo-a-cien de los tiempos de la peseta), pero ya no son extraños en multitud de actividades. Incluso hay bibliotecas públicas con centenares de obras en mandarín.

Aunque a veces sea visto como un grupo cerrado que no deja de trabajar, también está cambiado esta imagen. Los viejos estereotipos quedan superados y los chinos de segunda generación se integran bien en el país de acogida. Abundan las academias en las que enseñan español a sus compatriotas o les adiestran para obtener el carné de conducir, y muchas oficinas de las grandes entidades financieras contratan gestores chinos para orientar a miles de pequeños empresarios.

En contrapartida, cada vez más españoles se esfuerzan por aprender mandarín y atender las demandas de un sector con gran potencial desde el punto de vista turístico. En los ocho primeros meses del año, por ejemplo, llegaron a la Comunidad de Madrid 35.000 visitantes chinos (el 80% más que el año anterior) y se gastaron de media 2.000 euros, una cifra muy superior a la media. Así que cuidar al turista chino se presenta como una inversión rentable.

El magnate chino Wang Jianlin ha comprado el edificio España, un rascacielos de 117 metros de altura en el centro de Madrid que está llamado a ser tres en uno: gran centro comercial, hotel y pisos de lujo.

评分

参与人数 1铜币 +3 收起 理由
威士忌☆加冰 + 3 助人为乐^_^

查看全部评分

回复

使用道具 举报

发表于 2014-10-28 15:38:38 | 显示全部楼层
感谢分享

。。。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2014-10-28 17:13:24 | 显示全部楼层
翻译的真好!
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2014-10-29 00:25:16 | 显示全部楼层

谢谢夸奖
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 快速注册

本版积分规则

联系华人街

法国公司:Sinocom sarl
地址:48 Rue de Turbigo,
75003 Paris,France
联系电话:(0033)-(0)144610523
意大利分公司:Sinocom Italia Srl
地址:Via Niccolini 29,
20154 Milano, Italia
联系邮箱:[email protected]

扫描苹果APP

扫描安卓APP

QQ|Archiver|手机版|华人街 huarenjie.com

GMT+2, 2025-6-7 16:34 , Processed in 0.075006 second(s), Total 9, Slave 6 queries , Gzip On, MemCache On.

管理COOKIES