快速注册 登录
华人街网 返回首页

félix的个人空间 https://www.huarenjie.com/?6322 [收藏] [复制] [分享] [RSS]

日志

idx+sub 字幕转 srt 字幕

热度 6已有 1169 次阅读2011-7-28 00:29

先发下转换字幕工具的链接:
subrip 1.17.1 下载地址: http://www.down911.com/ViewDownloadUrl1.asp?id=2462(http://www.down911.com/ViewDownloadUrl1.asp?id=2462)
subtosrt 3.31 下载地址: http://lib.VeryCD.com/2006/08/19/0000116311.html

SubResync 1.0 简体中文版下载地址:http://www.it97.cn/Soft/Show.asp?id=319


1、了解字幕格式 
一般而言,DVDrip电影自带的字幕文件是*.sub格式,并配合*.idx索引文件一起使用的。由于*.sub是基于图片形式来存放字幕数据的,所以自身的容量比较大,并且无法编辑,这给我们的字幕翻译和修改工作带来了不便。相反,*.srt字幕文件是基于文本格式的,所占空间小、可直接用记事本打开编辑,普遍用于字幕的翻译和修改。因此,我们在翻译英文字幕或修改中文字幕之前,要将*.sub格式转换成*.srt格式。

2、转换字幕格式 
转换字幕格式的方法有许多,这里只介绍比较常用的三种方法:1)用SubResync转换*.sub格式的英文字幕;2)用subRip转*.sub格式的英文字幕3)用“SubToSrt 3.11”转换*.sub格式的中文字幕; 


1)、用SubResync转换*.sub格式的英文字幕 
机器上安装好Vobsub软件,点选*.sub或*.idx文件,从鼠标右键菜单中选择“Edit With SubResync”,打开文件。先在下拉菜单中选择语言为English,然后选择Save As,保存类型选Subripper(*.srt),最后填好文件名保存。要注意的是,在OCR Settings中有一个调整识别敏感度的滑块,将敏感度调到最高可以提升软件的识别能力(如图1) 


此时,软件会进行字幕识别的学习。其界面下方会依次一行一行地出现我们前面打开的字幕,请照着提示一一输入(字母要分大小写),软件会对它们进行识别学习并记录下来(如图2)。当你把26个大小写字母以及标点、数字输入一遍之后,字幕的学习也就结束了。而这时你会惊奇地发现,字幕文件的格式转换工作也结束了(以上所有工作只需5分钟左右,相比“SubToSrt 3.11”要方便,但中文就不太适用了)。完成之后,你就得到了一个可自由编辑的,大小仅有几十KB的*.srt字幕文件。这种*.srt字幕不仅可以像*.sub一样直接用于电影播放,而且还可以用记事本或翻译工具(Subtitle Workshop等)打开编辑。 



2)用“subRip”转换*.sub格式的英文字幕 
机器上安装并打开subRip软件,点击菜单“文件”→“打开Vob文件”弹出详细的选择对话框。在左侧选择字母流的语种(目前SubRip的OCR功能限于西文字母类语言使用,中文的OCR可用另一个叫做SubOCR的软件,支持简繁体),在”字符点阵文件”处加载字库(即”ChMatrix’目录下的*.sum文件)。设置完成后点击“开始”,SubRip就会开始搜索指定文件中的字幕流。 


每种字母第一次出现时会要求你输入同样的字母验证(即字幕库中未有的字符),之后再出现同样字母就会被自动识别。全文识别结束后,SubRip还提供“PostOCRCorrection”功能对识别文件进行自动校正。最后点击“文件”→“另存为”将字幕保存为SubRip格式或.srt格式的字幕文件。SRT字幕转好后,当软件提醒你【是否保存字符点阵文件】(即字库),可以选择否。如果选择了是,那么识别错误的字符将被保存。因此有时就需要修正字符点阵文件了: 
打开subrip-字符点阵-编辑/查看字符点阵-打开一个字符点阵文件-选择你的字符点阵文件-确定-查找错误字符-修改/删除-确定-保存字符点阵文件。 

3)用“SubToSrt 3.11”转换*.sub格式的中文字幕 
前面讲到的两个文件都不太适合转换中文字幕,要转换中文字幕最好是用“SubToSrt 3.11”,因为它拥有强大的字库,你可以自己导出导入字库也可下载最新字库,当你更新了字库后你会发现转换字幕的时间只需要1-5分钟!下面就看看“SubToSrt 3.11”的具体使用步骤吧! 

(1) 用SubRip将*.sub文件转换为bmp图片 
1. 首先安装SubRip 1.17.1,选择安装所有 
3. 打开SubRip->文件->打开Vob文件 
4. 打开文件目录->选定sub->语言数据流选Chinese->右面操作里选字幕图片保存为4bit的BMP文件,以及在加时间和尺寸上打勾->开始 
5. 输入任意文件名->保存 
6. 预设里选I-Author->选取Custom Colors and Contrast->把颜色#1-4全部选择成白色(#1-4分别代表字芯、字框、背景、消除走样,每个字幕的#1-4所代表的都不一样)->一一测试哪一个为字芯,设为黑色,其他3项全部为白色,重要!(参看附图)->点选确定: 


7. SubRip自动将每一幅图片保存为BMP,并且加上相应时间顺序 
输出格式->设置输出格式->Text Formats下的SubRip(*.srt)->转换成此格式 
文件->另存为->保存 
8. 关闭SubRip 

(2) 使用“SubToSrt 3.11”将图片转化为*.srt文件 
1. “SubToSrt 3.11”为完全绿色软件,直接解压开即可使用。 
2. 运行SubToSrt.exe->文件->打开SRT或SSA文件->选取刚才保存的srt文件(此文件要与bmp图片存放在同一目录下) 
3. 图片处理->自动裁剪->确定(推荐使用此步骤,可以使识别更快) 
4. 依照字幕调节空格检测设置、空格宽度设置、行高检测设置的灵敏度 
5. 识别->开始识别。当遇到不认识的字时,会自动跳出小窗口要求丰富字库,输入该字,按回车即可;当遇到半个字的时候,按扩展(Alt+E),即可显示全字;如果前面一个字打错,可以在小框中修改该字,程序会自动从该字所在行开始识别 
6. 识别完毕后,会自动替换已知错误词组。 
7. 这时,可以随便看一下字幕,如有需要,可以略做修改(如:原sub字幕中就是错误的) 
8. 文件->保存为SRT或SSA格式->这里保存为srt 
注意:要使字幕的转换速度快,就要经常更新字库,从网上下载最新的字库(即word.tst和word.wrd两个文件),用这两个文件替换原文件,打开"subtosrt",单击字库-〉生成索引文件

路过

雷人
6

握手

鲜花

鸡蛋

刚表态过的朋友 (6 人)

全部作者的其他最新日志

发表评论 评论 (7 个评论)

回复 Elizabeth1608 2011-7-28 10:06
我旁边的网友头像眼睛会眨的,太可爱了
回复 Elizabeth1608 2011-7-28 10:06
什么字幕转字幕呀?
回复 félix 2011-7-28 12:40
Elizabeth1608: 什么字幕转字幕呀?
压片需要的教程。
回复 Elizabeth1608 2011-7-28 12:55
félix: 压片需要的教程。
唉 看不懂
回复 félix 2011-7-28 13:00
Elizabeth1608: 唉 看不懂
涉及到很多专业知识,有接触就能看懂。
回复 Elizabeth1608 2011-7-28 14:26
félix: 涉及到很多专业知识,有接触就能看懂。
就是啊 那我站一边了
回复 mine 2011-7-28 23:11
看着看着 就想睡,,,,,

facelist doodle 涂鸦板

您需要登录后才可以评论 登录 | 快速注册

CopyRights © 2007-2016 华通信息Sinocom SARL 版权所有 | 法律顾问: 林亚松 | 会计顾问: 捷顺会计事务所 | 意大利法律顾问: 郑帆律师事务所

QQ|Archiver|手机版|华人街 huarenjie.com

GMT+2, 2024-4-19 08:44 , Processed in 0.026758 second(s), Total 10, Slave 8 queries , Gzip On, MemCache On.

管理COOKIES