吉尔一片天 发表于 2016-10-28 11:41:46

BAD爸爸才是真爸爸!阿尔及利亚从非洲发展银行借贷9亿美...

首笔外债敲定!BAD爸爸才是真爸爸!阿尔及利亚从非洲发展银行借贷9亿美元!原创 2016-10-28 阿尔及利亚华人街 阿尔及利亚华人街
http://mmbiz.qpic.cn/mmbiz_gif/XxricRO8m36eicBdKhrNDBSAunibsyV6l2LzSh8yGPOv5ewCyJbLCz0gwjyBZ4u5kT1DZvia4gZ3MFZmamDKYpTwcg/0?wx_fmt=gifLa BAD octroie à l’Algérie un prêt de 900 millions de dollars
BAD (非洲发展银行) 向阿尔及利亚发放一笔9亿美元的借款翻译整理:吉尔头脑风暴本文来源:2016年10月26日Eco-Business,作者: Abdou Semmarhttp://mmbiz.qpic.cn/mmbiz_png/XxricRO8m36eicBdKhrNDBSAunibsyV6l2L76KSalxYHcPBia1gN85YNjbicWDqwVWwGB2aIxXVo72zIlZeb0lhpUMw/0?wx_fmt=pngL’Algérie bénéficiera, selon le journal El Bilad, d’un prêt de la Banque africaine de développement (BAD) d’un montant total de 900 millions d’Euros. Cet emprunt, affirme la même source, est destiné à la relance de l’économie nationale.根据El Bilad(阿尔及利亚阿语报纸)的报道,阿尔及利亚将会接收非洲发展银行(BAD)一笔总额达9亿美元的借款。这笔款项,据该报透露,旨在用于本国经济复兴(编外话:虽然阿国经济从来没有兴过http://mmbiz.qpic.cn/mmbiz_gif/XxricRO8m36eicBdKhrNDBSAunibsyV6l2LwzWd9krDBTWPjvusNZ1wFWldvwR4AdL9k6dwIXH2n3ia5p012vCTBiaA/0?wx_fmt=gif)。Le quotidien El-Bilad a rapporté hier mardi que l’Algérie va recevoir un prêt d’un montant total de 900 millions de dollars de la part de la Banque africaine de développement (BAD). Après deux semaines de négociation, les deux parties ont convenu que ce prêt sera attribuée à l’Algérie dans le cadre des crédits alloués à l’investissement et non sous forme de crédit conventionnel d’Etat. El-Bilad于昨天周二(10月25日)报道称阿尔及利亚将接收一笔总额达9亿美元,由BAD(非洲发展银行)发放的借款。经过两周的谈判之后,双方共同约定该笔借款将在拨付贷款用于投资的框架内发放给阿尔及利亚,而非以国家协议贷款的形式。Ceci a été rendu possible par les mesures introduites par la loi de finances 2017 ouvrant la possibilité aux institutions financières et aux grandes entreprises du pays de s’endetter auprès des institutions internationales pour pouvoir relancer l’activité économique profondément impactée par le recul des recettes pétrolières .2017年财政法案所实施的措施,为本国金融机构和大型企业向国际机构举借贷款,以重振因石油收入下降造成深重影响的经济活动提供了可能。Malgré les assurances du gouvernement, qui a réitéré à plusieurs reprises sa capacité à gérer la crise économique actuelle sans recourir à l’endettement extérieur, le pays tend encore une fois sa main aux institutions monétaires en espérant mener, à l’aide de ce crédit, la barque à bon port.虽然政府多次重申其拥有管理经济危机的能力而无需借助外债http://mmbiz.qpic.cn/mmbiz_gif/XxricRO8m36eicBdKhrNDBSAunibsyV6l2LAN6K9b56SpZPvSSMibbQmyNRcx5gRCPE3vbo4rvcxv50eGLvVBkxliaw/0?wx_fmt=gif,国家仍然再一次向国际货币组织伸手求助,并期待借助于这笔贷款,把阿尔及利亚这艘船引向安全的港湾。A noter qu’aucun détail concernant cette transaction, que ce soit le mode et la durée du règlement ou encore les intérêts, n'a filtré.值得注意的是,有关本笔交易的细节,无论是模式、结算时长或是利率,均未有所透露。

页: [1]
查看完整版本: BAD爸爸才是真爸爸!阿尔及利亚从非洲发展银行借贷9亿美...