此操作将在您下回登录时自动记录您的这次国家选择。如需重新切换,可通过切换国家完成。
查看: 8234|回复: 31

[散讲] 转换长期居留按手印时会问什么意大利语?

  [复制链接]
发表于 2017-3-27 12:08:46 | 看全部 |阅读模式

马上注册,结交更多街友,享用更多功能,让你轻松玩转华人街。

您需要登录才可以下载或查看附件。没有帐号?快速注册

x
本帖最后由 末代华侨 于 2017-3-27 17:32 编辑

工作居留或者老板居留转换长期居留按手印会问什么意大利语?

分为2部分,第一部分是基本对话(考察个人和家庭信息),第二部分是跟你聊天,刁难性对话,能聊多久聊多久的············一个字:扯。      
0.jpg
​我们把警察局问的问题汇总过来,提前背过这些问题比A2证书还管用,为什么这么说,你懂这个东西都背过,A2买过来(市政府规定的四所大学里的,小学校就算了·····)也是真,不懂这些问题,A2自己考过来,警察问你,你紧张没有提前预备,回答不上来,就容易卡住,说你A2买的,是这样的,意大利就是这么现实。


第一部分:考察个人和家庭信息的10句基本对话

鸿顺移民会计事务所结合实际汇总如下: 警察询问到的万变不离其宗的句子及回答(10句基本对话)

1)Come ti chiami?你叫什么名字?

2)Quanti anni hai?你多少岁?

3)Di dove sei?你是哪的人?

4)Hai fratelli o sorelle?你有兄弟或姐妹吗?

5)Da quanto tempo ci siete qui (in italia)你们在意大利几年了? minimo 5 anni(如果是转长期的话,一定要回答5年以上,时间越长越好,6anni,7anni,其它的话可以随便说数字,2anni 之类的都可以)。

衍变问法:

1)Anno di arrivo in Italia 您是在哪一年来到意大利的?.

2)Anno di emigrazione dalla Cina 您是在哪一年离开中国的?

3)Prima di trasferirsi a milanp ha vissuto in altre aree geografiche?在您来米兰之前,您有其他地方生活过吗?

4)Se si quali e per quanto tempo? 如果是的话,那在哪里呢?生活了多长时间呢?

5)Se non pensa di restare definitivamente a vivere a milano dove pensa di trasferirsi?如果您没有想过要长期生活在米兰,那么您准备去什么地方生活呢?

6)Da quanto tempo lavori qui你在意大利工作了几年了?lavoro 加数字年份 ,比如 lavoro 1 anno, 2 anni 之类的。

7)Dove lavori? Dove abiti?你在哪里工作,你住在哪里Il mio indirizzo è via........我的地址是什么路。。。。lovoro  a  milano....我在米兰工作,或者填其它任何工作的城市,比如romaio lavoro a milano, sono  加职业 ,barista之类的都可以,回答越详细越好。

8)Come è composto il suo nucleo familiare? 您的家庭成员。

Cosa hai la tua famiglia?In quanti siete nella tua famiglia?Quante persone ci sono nella tua famiglia?Da quanto persone è composta la tua famiglia?你家里有什么人?你家里有几人?

Familiare家庭成员,Coniuge 配偶,Figli 子女,Genitori 父母,Fratelli/sorelle 兄弟姐妹,Altri 其他。da solo\ sola只有我一个,男的说solo,女的说sola。la mia moglie, il mio marito, il mio gli几个人就说几,比如2persone,3 persone。

Vivete tutti a Milano? 他们都生活在米兰吗?Ha altri parenti a Milano, oltre a quelli che vivono con lei?没有您还有其他的亲戚生活在米兰吗?Esistono altri familiari o parenti con cui è in contatto che vivono in: 您的亲戚生活在。

9)Se non è in una casa di proprietà, pensa di acquistarne una in futuro?如果您的住家不是自己买来的,您有买房子的打算吗? Pensa di acquistarla aMIALNO ? 您预备在米兰买吗?

10)Parla l'italiano va vene o no?si, abbastanza bene. 你说意大利语好还是不好。
Ha seguito dei corsi di lingua italiana? 没有您去上过意大利语学习班吗?
Per quanto tempo? 多长时间?

回答一定要说好,非常好,不要只说一个si,后面的非常好也要加上。

衍变问句:

A che livello è il suo italiano? 请自我评估一下您的意大利语?ottimo 优秀,buono 良好,medio 中等

尤其长期居留要注意,只说si或者no可能被认为语言不好,从而拒绝发放。

第二部分:基本信息之外的聊天性的刁难对话

鸿顺移民会计事务所结合实际汇总如下: 警察询跟你聊天聊生活的刁难对话(10句基本对话)

  1)Quali sono i tuoi hobby/hobbies?/Cosa ti piace fare nel tempo libero?你的爱好是什么?在空闲时间你喜欢做什么?
  2)Ti piace viaggiare?你喜欢旅游吗?
  3)Che lavoro fanno i tuoi genitori?你父母做什么工作?
  4)Che incarico ha tuo padre(tua madre) all‘interno dall’azienda?你父母在公司的职位是什么?
  5)Avete proprietà?你们有固定资产吗?Com‘è la tua casa?你的住宅怎么样?
  6)I tuoi genitori hanno la macchina?Sai guidare?Hai la patente?你父母有车吗?你会开车吗?你有驾照吗?
   7)Pensi che quanto soldi all‘anno spendi in Italia?你认为在意大利一年需要花费多少钱?
   8)Hai idea di quanto denare ci voglia per vivere in Italia?你认为居住在意大利需要花费多少钱?
    9)Se prima di venire a Milano ha vissuto in altre località italiane o straniere che attività vi svolgeva?如果您在来米兰之前,已经在其他城市或其他国家生活过,那么您曾经做过什么工作呢?


以下问老板居留转换长期居留的人:

1、Ha avuto altre aziende prima dell’avvio dell’attuale?在创办目前的企业之前,已经做过其他行业吗?
2、Quante di queste sono suoi familiari (indicare approssimativamente la percentuale)?在您的员工里,您家人占多少?
3、Quante di queste sono cinesi (indicare approssimativamente la percentuale)?在您的员工里,有多少人是中国人?
4、Quante di queste vi lavorano stabilmente (indicare approssimativamente la perc.le)?有多少人是您的长期员工?
5、Da quanto tempo questi dipendenti lavorano per lei (indicare la durata per ogni dipendente)?您的员工已经在职多长时间了?
6、Ha intenzione di ampliare l’attività della sua impresa? 您有扩大店面规模的打算吗?
7、Ha intenzione di avviare altre imprese? 您有创办其他新企业的打算吗?

回复

使用道具 举报

发表于 2017-3-27 12:19:59 来自手机 | 看全部
不错 顶顶顶


来自: 华人街iPhone版
回复 支持 3 反对 0

使用道具 举报

发表于 2017-3-27 12:24:47 来自手机 | 看全部
顶顶顶顶顶



来自: 华人街iPhone版
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2017-3-27 12:36:15 来自手机 | 看全部
哟哟哟哟哟棒棒的


来自: 华人街iPhone版
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2017-3-27 15:35:13 来自手机 | 看全部
加油、好好背


来自: 华人街iPhone版
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2017-3-27 16:02:42 | 看全部
顶顶顶顶顶.............
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2017-3-27 16:04:20 | 看全部

不背行吗?
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2017-3-27 16:05:51 来自手机 | 看全部

呃呃呃、勤奋!吃得苦中苦!


来自: 华人街iPhone版
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2017-3-27 16:10:00 | 看全部
鸿顺会计师 发表于 2017-3-27 17:05
呃呃呃、勤奋!吃得苦中苦!

也做不了人上人啊
回复 支持 反对

使用道具 举报

头像被屏蔽
发表于 2017-3-27 16:19:27 来自手机 | 看全部
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2017-3-27 16:20:15 来自手机 | 看全部

谢什么、你们需要什么留言、我会发的、这是我的工作


来自: 华人街iPhone版
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2017-3-27 16:51:03 来自手机 | 看全部
为人民服务了 赞一个 谢谢分享


来自: 华人街iPhone版
回复 支持 1 反对 0

使用道具 举报

发表于 2017-3-27 16:53:09 来自手机 | 看全部
值得去学习
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2017-3-27 17:02:56 来自手机 | 看全部
这些比考A2难多了😂😂😂


来自: 华人街iPhone版
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2017-3-27 17:04:14 来自手机 | 看全部
常乐长乐 发表于 10 秒前
这些比考A2难多了😂😂😂

所以为什么内政部预约考过来的a2他都说你是抄别人的原因......


来自: 华人街iPhone版
回复 支持 1 反对 0

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 快速注册

本版积分规则

联系华人街

法国公司:Sinocom sarl
地址:47 Rue de Turbigo,
75003 Paris,France
联系电话:(0033)-(0)144610523
意大利分公司:Sinocom Italia Srl
地址:Via Niccolini 29,
20154 Milano, Italia
联系电话:389-2345588

扫描苹果APP

扫描安卓APP

QQ|Archiver|手机版|华人街 huarenjie.com

GMT+1, 2024-3-28 20:13 , Processed in 0.080944 second(s), Total 10, Slave 6 queries , Gzip On, MemCache On.

管理COOKIES