此操作将在您下回登录时自动记录您的这次国家选择。如需重新切换,可通过切换国家完成。
查看: 12884|回复: 51

[无证者] 无证者请注意,如何面对警察的查证

    [复制链接]
发表于 2011-7-24 17:27:51 | 看全部 |阅读模式

马上注册,结交更多街友,享用更多功能,让你轻松玩转华人街。

您需要登录才可以下载或查看附件。没有帐号?快速注册

x
本帖最后由 阿亮 于 2011-7-25 12:44 编辑

最近收到的,提醒无证者朋友如何应付警察的查证和讯问。前面的不太重要,大概介绍原委;重要的部分,也是大家需要了解的部分在后面,用斜体黑字标示出来了。先是法语的原文,看的懂的还是请看法文。我会尽量翻译一下,特别是最后最重要的部分。如有翻译不到位的地方,请大家改正。

Depuis plusieurs semaines, de nouvelles stratégies ont été adoptées par les fonctionnaires de police et de gendarmerie à l’occasion des contrôles d’identité et des interpellations des personnes en situation irrégulière pour s'adapter à la décision de la CJUE. En gros, vu que le placement en garde à vue n'est pas possible, les fonctionnaires obligent les personnes à les suivre pour une vérification d'identité. Cependant, les personnes ont tout à fait le droit de refuser de suivre la police ou la gendarmerie. Même si c'est toujours compliqué face à des agents parfois "très persuasifs", les équipes en rétention de Rennes, Bordeaux, Toulouse et Hendaye ont préparé un message  à diffuser le plus largement possible dans vos réseaux locaux, dans et hors Cimade.
Le but étant de communiquer le plus largement possible, le texte est simple et court. Il a été soumis à un avocat pénaliste toulousain qui nous a confirmé que notre message n’est pas en porte à faux avec la légalité de ce que nous pouvons conseiller comme réactions aux personnes que nous recevons dans les permanences.
Des versions traduites en différentes langues vous seront bientôt communiquées afin de faciliter la diffusion auprès des personnes concernées.
(大意:)几个星期以来,警察和宪兵在检查证件、讯问无证者的时候又有新的法子了,这个变化主要是为了适应欧盟法院的决定(什么决定,我不清楚)。简单的说,考虑到关到看守所里已经不可能了,公务员(指警察和宪兵)就强制被查的人跟着他们,以便进行身份验证。然而,被查的人是有权拒绝跟着他们走的。但是呢,如果警察们“有很强说服力的”时候,情况就不好办啦。然后呢,有这么一群人,他们想法子写了下面这个小文章,尽量做到简短,以方便广泛传播。一位图卢兹的刑事律师看过了,表示下面他们给出的建议没有违背法律。(就是大家可以放心的按照他们的建议去做。)

Si vous êtes simplement en situation irrégulière (sans papiers) et que vous n’avez commis aucun délit.
如果您只是没有证件,而不是犯过罪。
Si  vous faites l’objet d’un contrôle d’identité, vous avez le droit de ne pas suivre les policiers ou les gendarmes, même s’ils vous le demandent.
如果您被检查证件,您有权利不跟着这些警察或宪兵走的,即使他们这样要求您。
Si malgré tout il vous est impossible de refuser de les suivre et que vous êtes amené dans des locaux de police ou à la gendarmerie  pour être auditionné, ne parlez pas et ne signez rien sans la présence d’un avocat.
如果您觉得没法拒绝他们跟着他们走,并且您被带到了警察局或者宪兵队接受讯问,在没有律师在旁边的时候,什么都不要说,什么都不要签。
Vous avez le droit de refuser de signer les documents que les fonctionnaires vous présentent. Si toutefois  des documents vous sont remis, contactez votre avocat ou une association d’aide aux étrangers avant 48h qui vous diront quoi faire.
您有权利拒绝在警察给您的文件上签证。万一您收到了相关的文件,要在48小时之内联系您的律师,或者帮助外国人的协会,他们会告诉您该怎么做。
Evitez tout conflit (pas d'énervement, de cris ou de gestes brusques) qui pourrait vous être reproché ultérieurement.
尽量避免发生冲突,以免日后带来麻烦。(比如情绪不要太激动,不要尖叫,不要做粗暴的动作等)


评分

参与人数 15经验 +1 金币 +5 铜币 +35 收起 理由
杜三条 + 1 华人街有你更精彩:)
1433130082 + 3 华人街有你更精彩:)
johny + 1 中华有你这样的儿女会很骄傲的.
cpu118 + 1 大家都可以来看看,有帮助的
~Leo~ + 1 + 5 好贴,我不支持谁支持!
jonny1 + 2 华人街有你更精彩:)
刚哥 + 2 华人街有你更精彩:)
1__2__3````` + 1
阿亮 + 5 + 5 华人街有你更精彩:)
张国华 + 1 感谢分享^_^
痴盾 + 2 感谢分享^_^
江心屿@ + 3 感谢分享^_^
傻傻的女人 + 1 太给力了~~
lingdoudou + 2 好的帖子,帮顶
Pascal + 5 太给力了~~

查看全部评分

回复

使用道具 举报

发表于 2011-7-24 18:18:38 | 看全部
太给力了!!!!辛苦你了!!!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-7-24 18:25:44 | 看全部
就是装哑巴
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-7-24 18:42:44 | 看全部
谢谢提醒,好人顶
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-7-24 21:30:17 | 看全部
好人!顶
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-7-24 21:40:36 | 看全部
好的帖子,顶顶顶顶顶顶顶顶顶顶顶顶顶顶顶顶顶顶顶顶
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-7-24 22:25:10 | 看全部
顶你、:handshake
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-7-24 22:30:45 | 看全部
好帖 就是拿来顶起来的木:loveliness:
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-7-24 22:41:36 | 看全部
好贴,谢谢
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-7-24 22:49:53 | 看全部
XX谢谢 好贴
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-7-25 00:55:10 | 看全部
ddddddddddddddddddddddddd
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-7-25 01:23:05 | 看全部
dddddddddddddddddddddd
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-7-25 01:23:20 | 看全部
dddddddddddddddddd
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-7-25 01:33:30 | 看全部
有心了。。。。。。。。。。。。。。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-7-25 01:40:16 | 看全部
谢谢好帖!!
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 快速注册

本版积分规则

联系华人街

法国公司:Sinocom sarl
地址:47 Rue de Turbigo,
75003 Paris,France
联系电话:(0033)-(0)144610523
意大利分公司:Sinocom Italia Srl
地址:Via Niccolini 29,
20154 Milano, Italia
联系电话:389-2345588

扫描苹果APP

扫描安卓APP

QQ|Archiver|手机版|华人街 huarenjie.com

GMT+2, 2024-4-25 16:13 , Processed in 0.067727 second(s), Total 19, Slave 11 queries , Gzip On, MemCache On.

管理COOKIES